In brief
In brief, the right to a dignified life remains only a right and not an everyday reality.
Короче говоря, право на достойную жизнь остается только правом, а не повседневной реальностью.
 
In brief, the Security Council should prioritize the summarizing of its experience in strengthening its coordination and cooperation with regional organizations.
Короче говоря, Совет Безопасности должен в приоритетном порядке суммировать свой опыт в укреплении координации и сотрудничества с региональными организациями.
 
In brief, UNFCCC continues working on the procedures and mechanisms of a compliance system under the Kyoto Protocol.
Короче говоря, в рамках РКИКООН продолжается работа над процедурами и механизмами системы соблюдения в соответствии с Киотским протоколом.
 
In brief, these are the measures my country has taken since the beginning of the dispute.
Таковы вкратце меры, которые были приняты нашей страной с момента возникновения этого спора.
 
In brief, the inspectors have confronted a series of difficulties in their work.
Короче говоря, инспекторы столкнулись с целым рядом трудностей в своей работе.
 
In brief, today we have a full arsenal of norms.
Короче говоря, сегодня мы располагаем полным арсеналом норм и положений.
 
In brief, the anticipated non-compliance was, according to the Party, attributable primarily to the following reasons.
Вкратце, ожидаемое несоблюдение, согласно данным этой Стороны, обусловлено, в первую очередь, следующими причинами.
 
In brief, universal jurisdiction was an exceptional jurisdiction to be exercised in exceptional circumstances.
Короче говоря, универсальная юрисдикция является исключительной юрисдикцией, которая должна осуществляться в исключительных обстоятельствах.
 
In brief, he is responsible for many plans to physically eliminate the Commander-in-Chief, Fidel Castro.
Короче говоря, он несет ответственность за целый ряд планов по физическому устранению Главнокомандующего Фиделя Кастро.
 
In brief, most refugees and displaced persons who had fled to Montenegro during the conflict had stayed there.
Короче говоря, большинство беженцев и перемещенных лиц, которые бежали в Черногорию в ходе конфликта, остались там.
 
In brief, the regulation is designed to eliminate "selective disclosure" by levelling the playing field between investors.
Кратко, это положение призвано устранить "выборочное раскрытие информации", создав равные условия игры для инвесторов.
 
In brief, Somalia is awash with arms.
Короче говоря, Сомали переполнена оружием.
 
In brief, they must first expedite the pre-trial phase.
Вкратце, они должны сначала ускорить досудебный процесс.
 
In brief, and precisely, it is as follows.
Вкратце, и если говорить точно, дело заключается в следующем.
 
In brief, cash transfer programmes award stipends to the heads of families to assist with household expenses.
Вкратце, в рамках программ целевых денежных трансфертов главам семей выплачиваются пособия в качестве помощи в покрытии расходов домохозяйства.
 
In brief, we were in a position similar to that of many others at their moment of independence.
Короче говоря, мы находились в положении, сходном с положением многих других стран в момент приобретения независимости.
 
In brief, for host countries the central concern is to maximize the positive effects of FDI and to minimize its negative effects.
Вкратце, главной заботой принимающих стран является получение максимальной отдачи от ПИИ и сведение к минимуму их негативных последствий.
 
In brief, the principles and values adopted by any one society are not necessarily or definitely fit for application by all other societies.
Короче говоря, принципы и ценности, принятые в каком-либо обществе не обязательно или окончательно применимы для других обществ.
 
In brief, nations took the historic decision in Copenhagen to make man the starting point and end of development.
Короче говоря, государства приняли в Копенгагене историческое решение сделать человека началом и венцом развития.
 
In brief, saving lives is the main goal of this draft resolution, which is being submitted for the first time.
Короче говоря, спасение человеческих жизней - это суть данного проекта резолюции, который представляется впервые.
 
In brief