All in all
All in all, they totalled slightly more than $4 million.
В целом они составили чуть более 4 млн. долл. США.
 
All in all, by December 2001, the strategic nuclear forces of the Russian Federation will be reduced by approximately 40 per cent.
В целом к декабрю 2001 года стратегические ядерные силы Российской Федерации будут сокращены примерно на 40 процентов.
 
All in all, EMPRETEC was regarded as a programme of significant economic potential and relevance to developing countries.
В целом программа ЭМПРЕТЕК была оценена как имеющая существенный экономический потенциал и важное значение для развивающихся стран.
 
All in all, I must say two things.
В целом, я должен сказать о двух вещах.
 
All in all, the General Assembly would approve expenditures amounting to approximately $1.3 million.
В целом Ассамблея утвердит расходы в размере примерно 1,3 млрд. долл. США.
 
All in all approximately 5,000 pupils participate in Sorbian language tuition.
В целом изучением сербского языка охвачено приблизительно 5000 учеников.
 
All in all, the discussion left me with an optimistic impression.
В целом дискуссия вызвала у меня определенный оптимизм.
 
All in all, approximately 3 per cent of cases brought against the police actually led to convictions.
В целом обвинительные приговоры были вынесены примерно по З% дел, возбужденных против сотрудников полиции.
 
All in all, the situation in Kosovo is very serious.
В целом ситуация в Косово является весьма серьезной.
 
All in all, after that game with Vorskla I became the team's captain.
В общем, после той игры с «Ворсклой» я стал капитаном команды.
 
All in all, issues relevant to children are being placed higher on national and global agendas.
В целом вопросы, касающиеся детей, занимают более важное место среди национальных и глобальных приоритетов.
 
All in all, the distinction between a religion and a sect is too contrived to be acceptable.
В целом, противопоставление религии и секты слишком надуманно, чтобы с ним можно было согласиться.
 
All in all, there had been a rapid depletion of marine resources with disastrous socio-economic effects in certain regions.
В целом наблюдается быстрое истощение морских ресурсов, имеющее катастрофические социально-экономические последствия в некоторых регионах.
 
All in all, there has clearly been a material increase in the volume of cases in the Organization.
В целом можно четко констатировать, что произошло существенное увеличение числа дел в рамках Организации.
 
All in all, the device makes at first sight a reasonable and good impression.
В общем, устройство делает на первый взгляд, разумным и хорошее впечатление.
 
All in all these were positive experiences.
В целом это был позитивный опыт.
 
All in all, Russia is faced with three choices.
В целом у России есть три варианта выбора.
 
All in all, quite severe penalties are provided for all these crimes.
В целом за все эти преступления предусмотрены достаточно суровые наказания.
 
All in all, exchange-rate appreciation helped slow down inflation and also influenced expectations.
В целом повышение валютного курса способствовало снижению темпов инфляции и одновременно оказывало влияние на ожидания.
 
All in all, Finland supports an evolutionary approach to verification.
В целом Финляндия поддерживает эволюционный подход к проверке.
 
All in all