In addition
In addition, charges resulting from those cases were notified.
Кроме того, была направлены по подсудности заявления, связанные с этими делами.
 
In addition the offence of criminal libel should be abolished.
Кроме того, необходимо отказаться от квалификации клеветы в качестве уголовно наказуемого правонарушения.
 
In addition, it faced the same social problems as other countries.
Кроме того, Израиль сталкивается с теми же социальными проблемами, что и другие страны.
 
In addition, smokers may impose financial costs on others.
Кроме того, курение может влечь за собой финансовые издержки для других.
 
In addition some Parties were contacted directly.
Помимо этого, был налажен непосредственный контакт с некоторыми Сторонами.
 
In addition, limited field sampling and analysis would be undertaken.
Наряду с этим будут проведены ограниченные мероприятия по взятию и анализу проб на местах.
 
In addition, $173.4 million was disbursed through UNDP-administered programmes.
Кроме того, сумма в 173,4 млн. долл. США была израсходована в рамках программ, осуществляемых под управлением ПРООН.
 
In addition, education and development reinforced each other.
Кроме того, мероприятия в области образования и развития подкрепляют друг друга.
 
In addition, the religious magazine Nuorttanaste received NOK 250,000.
Помимо этого, 250000 норвежских крон были выделены на издание религиозного журнала "Нуорттанасте".
 
In addition, some delegations of programme countries announced contributions to local costs.
Кроме того, некоторые делегации стран, в которых реализуются программы, заявили о своих взносах для покрытия расходов на местах.
 
In addition, 192 inmates were incarcerated in off-island prisons to reduce overcrowding.
Кроме того, в целях уменьшения переполненности тюрем 192 заключенных отбывали наказание в тюрьмах за пределами островов.
 
In addition, the mission would be charged with protecting humanitarian activities.
Кроме того, на Миссию возлагалась задача по обеспечению безопасных условий для осуществления гуманитарной деятельности.
 
In addition, asylum officers may use discretion in asylum denials.
Кроме того, сотрудники по вопросам предоставления убежища могут отказать в нем на основе своих дискреционных полномочий.
 
In addition, flows of small arms can significantly jeopardize peace-building efforts.
Кроме того, значительную угрозу для усилий в области миростроительства могут создавать потоки стрелкового оружия.
 
In addition, education of Roma contact persons is arranged annually.
Кроме того, ежегодно организуются курсы подготовки посредников для работы с общинами народа рома.
 
In addition, legal remedies are inadequate and discriminate against women.
Кроме того, средства судебной защиты являются неадекватными и дискриминационными по отношению к женщинам.
 
In addition, markets fail when participants engage in fraudulent or anti-competitive practices.
Кроме того, когда некоторые участники занимаются мошенничеством или борются с конкуренцией, рынки приходят в упадок.
 
In addition, some cultural practices can be abusive.
Кроме того, некоторые культурные обычаи могут нести в себе элементы насилия.
 
In addition, 399 vehicles were vandalized and 21 stolen.
Кроме того, 399 автомобилей были злонамеренно повреждены, а 21 - украден.
 
In addition, infant feeding centres are non-existent.
Кроме того, в стране нет центров питания для малолетних детей.
 
In addition