In conclusion
In conclusion his delegation wished to clarify a point mentioned in paragraph 30 of the Secretary-General's report.
И наконец, оратор хотел бы разъяснить положение, содержащееся в пункте 30, доклада Генерального секретаря.
 
In conclusion, let me emphasize what we all know.
В заключение я хотел бы подчеркнуть один факт, который нам всем хорошо известен.
 
In conclusion, I reaffirm that global stability derives from regional stability.
В заключение я хотел бы подчеркнуть, что региональная стабильность лежит в основе глобальной стабильности.
 
In conclusion, the United Arab Emirates reaffirms once again its absolute and full support of the Palestinian people in their trials and tribulations.
В заключение Объединенные Арабские Эмираты вновь подтверждают свою абсолютную и полную поддержку палестинского народа в его нелегкой борьбе.
 
In conclusion I express my hope that the numerous difficulties, however daunting, will not deter the drive towards peace.
В заключение я выражаю надежду на то, что многочисленные трудности, какими бы непреодолимыми они ни казались, не смогут остановить стремление к миру.
 
In conclusion, he stressed the importance of the unwavering commitment of all States parties to all provisions of the Treaty.
В заключение оратор подчеркивает важность неизменной приверженности всех государств-участников всем положениям Договора.
 
In conclusion, he commended the UNCTAD secretariat and UNDP for their substantive and financial support.
В заключение, он выразил признательность секретариатам ЮНКТАД и ПРООН за их практическую и финансовую поддержку.
 
In conclusion, may I cite three areas of the Order's activities relating specifically to health matters of concern to the General Assembly.
В заключение позвольте мне обозначить три сферы деятельности Ордена, конкретно относящиеся к вопросам здравоохранения, которыми занимается Генеральная Ассамблея.
 
In conclusion, I wish everyone every success in this new endeavour.
В заключение я хотел бы пожелать всем успехов на этом новом, желанном пути.
 
In conclusion, I reaffirm Dominica's commitment to the United Nations agenda.
В заключение я еще раз заявляю о приверженности Доминики выполнению задач, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
 
In conclusion, he wished the Ukraine all success in its democratic experiment.
В заключение он желает Украине всяческих успехов в своих демократических начинаниях.
 
In conclusion, Mr. Brown (UNDP) stressed the need to address the legitimacy crisis facing international organizations.
В заключение г-н Браун (ПРООН) подчеркнул необходимость преодоления кризиса доверия, с которым сталкиваются международные организации.
 
In conclusion, she stressed the need for realistic and achievable targets.
В заключение представитель Кении подчеркивает, что необходимо ставить перед собой реальные и достижимые цели.
 
In conclusion, allow me to make three suggestions aimed at further strengthening cooperation between the Council of Europe and the United Nations.
В заключение позвольте мне изложить три предложения, которые направлены на дальнейшее развитие сотрудничества между Советом Европы и Организацией Объединенных Наций.
 
In conclusion, we wish to emphasize that our intent was simply to offer a contribution to advancing the discussion on aggression.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что наша цель была внести вклад в обсуждение вопроса об агрессии.
 
In conclusion, he raised the question of whether an international task force was needed.
В заключение он поставил вопрос о том, не следует ли создать международную целевую группу для работы над данной проблемой.
 
In conclusion, the Commission noted the work carried out by its open-ended Working Group, which was presented as an interim report.
В заключение Комиссия отметила работу, проделанную Рабочей группой открытого состава, результаты которой представлены в промежуточном докладе.
 
In conclusion, she advocated affirmative action.
В заключение г-жа Найчевска сообщает, что она относится к сторонникам позитивных действий.
 
In conclusion, he commended the draft resolution to the Committee for adoption without a vote.
В заключение оратор предлагает Комитету принять резолюцию по вопросу о Токелау без голосования.
 
In conclusion, he expressed the hope that UNCTAD and UNDP would continue to provide technical support to the negotiations.
В заключение он выразил надежду, что ЮНКТАД и ПРООН будут и далее оказывать техническую поддержку в проведении переговоров.
 
In conclusion