In short
In short, education is something that defines humanity.
Одним словом, образование - это инструмент, делающий человека человеком.
 
In short, it entails a strengthened global partnership for sustainable development.
Короче говоря, она влечет за собой более крепкое глобальное партнерство в целях устойчивого развития.
 
In short, the situation is unquestionably challenging.
Иными словами, ситуация, бесспорно, требует решительных действий.
 
In short, collaboration not only matters; it wins.
Одним словом, сотрудничество не только имеет значение; оно ведет к победе.
 
In short, they continue to constitute a humanitarian crisis.
Короче говоря, они по-прежнему вызывают гуманитарный кризис.
 
In short, they experience overall physical and social marginalization.
Короче говоря, они находятся в состоянии общей физической и социальной маргинализации.
 
In short, an equally dangerous world.
Одним словом, такой мир является не менее опасным.
 
In short, AIDS has become a major challenge for human security.
Короче говоря, СПИД представляет серьезную проблему для безопасности человечества.
 
In short, HIV/AIDS has changed our lives.
Иными словами, ВИЧ/СПИД переменил всю нашу жизнь.
 
In short, everyone benefited from increased efforts towards global partnerships.
Короче говоря, от активизации усилий по укреплению глобального партнерства пользу получают все.
 
In short, a right-to-health policy is also an anti-corruption policy.
Иными словами, политика обеспечения права на здоровье является также политикой борьбы с коррупцией.
 
In short, gender mainstreaming simply made good economic sense.
Короче говоря, всесторонний учет гендерного фактора просто диктуется здравым экономическим смыслом.
 
In short, the Federation Government remained disunited, weak and often dysfunctional.
Короче говоря, правительство Федерации оставалось разобщенным, слабым и, во многих случаях, неработоспособным.
 
In short we must translate words into deeds.
Иными словами, мы должны претворить слова в дела.
 
In short, the crisis has become global.
Короче говоря, этот кризис стал глобальным по своему характеру.
 
In short, the economic situation of Bolivia was qualitatively and quantitatively more stable.
Короче говоря, экономическое положение Боливии является более стабильным как в качественном, так и в количественном выражении.
 
In short, technical and legal issues often affect their capabilities and capacity.
Короче говоря, технические и правовые вопросы часто мешают выполнению их функций и ограничивают их потенциал.
 
In short, there were many initiatives for rural and indigenous women.
Короче говоря, осуществляются многочисленные инициативы в интересах сельских женщин и женщин из числа коренного населения.
 
In short, he still feels like playing Partisans and Germans.
Короче говоря, он по-прежнему считает, что играет в партизан и немцев.
 
In short, education enables women to overcome poverty and to embark on the road to development.
Одним словом, получение образования дает женщине возможность вырваться из нищеты, открывает ей путь к развитию.
 
In short