Meanwhile
Meanwhile, export licence requirements remain in place.
В то же время продолжают действовать требования в отношении экспортных лицензий.
 
Meanwhile, Bosniac resettlement attempts were suspended.
Между тем усилия по расселению боснийцев были временно прекращены.
 
Meanwhile the Panel received reliable information that the equipment had been diverted to Liberia.
Тем временем Группа получила заслуживающую доверия информацию о том, что это оборудование было незаконным образом доставлено в Либерию.
 
Meanwhile, I must urge Governments not to overlook the needs elsewhere.
Между тем я должен настоятельно призвать правительства не упускать из виду потребности в других частях мира.
 
Meanwhile, wage growth remains strong and uninterrupted.
Между тем, рост заработной платы остается сильным и непрерывным.
 
Meanwhile, ACC reiterated its request that the JIU observe zero nominal budgetary growth.
В то же время АКК подтвердил свою просьбу о том, чтобы ОИГ придерживалась нулевого номинального бюджетного роста.
 
Meanwhile, Belgrade continues to threaten democracy in its sister Republic of Montenegro.
Тем временем Белград по-прежнему угрожает демократии в Республике Черногории, вместе с ним входящей в Федерацию.
 
Meanwhile, Manoj sent the second call for votes.
Тем временем, Маной (Manoj) опубликовал второе приглашение голосовать.
 
Meanwhile another development had prompted the signatories to choose an even later date.
Тем временем другое событие побудило группировки, подписавшие заявление, установить еще более поздний срок проведения встречи.
 
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs.
В то же время, молодые люди по всему миру с трудом находят себе работу.
 
Meanwhile, there are likely to be transitional impacts.
Тем временем определенные последствия, по всей вероятности, проявятся уже на переходном этапе.
 
Meanwhile, other threats still loom large.
Тем временем другие угрозы по-прежнему представляют собой большую опасность.
 
Meanwhile, Romney's plan would actually increase taxes on middle-income families.
Тем временем, план Ромни, в действительности, приведет к повышению налогов на семьи со средним доходом.
 
Meanwhile, improvements to existing Agency records continued.
Тем временем продолжалась работа по совершенствованию имеющихся в распоряжении Агентства информационных материалов.
 
Meanwhile, the necessity to disclose information creates new risks.
В то же время необходимость раскрытия информации о компании создает новые риски.
 
Meanwhile, despite a cease-fire, fighting continues in Angola.
В то же время, несмотря на объявление о прекращении огня, продолжаются боевые действия в Анголе.
 
Meanwhile, import prices remained more or less stable.
В то же время импортные цены оставались более или менее стабильными.
 
Meanwhile, low-income Greek households have borne the brunt of austerity.
Между тем, греческие домохозяйства с низким уровнем доходов несут основную тяжесть жесткой экономии.
 
Meanwhile, WMO is striving to simplify its procedures, wherever possible.
Между тем ВМО предпринимает усилия с целью упростить, где это возможно, свои процедуры.
 
Meanwhile, several public investment programmes were completed.
В то же время было завершено осуществление нескольких государственных инвестиционных программ.
 
Meanwhile