On one hand
On one hand, the US supported China's membership in the World Trade Organization and accepted Chinese goods and visitors.
С одной стороны, США поддерживали членство Китая во Всемирной торговой организации и принимали китайские товары и приезжих.
 
On one hand, you've been safe here like she said you would be.
С одной стороны вы в безопасности, как она и обещала.
 
On one hand, we have...
С одной стороны у нас есть...
 
On one hand, it did suck.
С одной стороны, это полный отстой.
 
On one hand, in fact it's market conditions, and the competition forces to search for additional reserves.
С одной стороны, это ведь рыночные условия, а конкуренция заставляет искать дополнительные резервы.
 
On one hand, get liberated.
С одной стороны - получить свободу.
 
On one hand, we are grateful for the international support and assistance to the affected people provided in recent years.
С одной стороны, признательность за проявленную в последние годы международную поддержку и помощь пострадавшему населению.
 
On one hand I wanted to make sure.
С одной стороны мне нужна была уверенность.
 
On one hand, fighting acute diseases has tapped resources that might be available for implementing policy on disability.
С одной стороны, борьба с такими заболеваниями требует больших средств, которые можно было бы использовать для осуществления целенаправленной политики, касающейся инвалидов.
 
On one hand, I despise slavery.
С одной стороны, я презираю рабство.
 
On one hand, I want to be honest with Jan and tell her the truth.
С одной стороны, Я хочу быть честным с Джен, и сказать ей правду.
 
On one hand, policy must fuel asset bubbles to keep the economy growing.
С одной стороны, политика должна подпитывать «пузырь» активов для поддержания роста экономики.
 
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
С одной стороны он похвалил мой отчёт, а с другой раскритиковал его.
 
On one hand, he appears to be an educated and dynamic leader committed to modernizing Russia.
С одной стороны, он кажется образованным и динамичным лидером, приверженным идее модернизации России.
 
On one hand, we are told that anticipated opium production in Afghanistan for 2007 exceeds global demand.
С одной стороны, нам говорят, что ожидаемый объем производства опия в Афганистане в 2007 году превзойдет мировой спрос.
 
On one hand, Pakistan is seeking large investments from China to improve its physical infrastructure and exploit its considerable mineral wealth.
С одной стороны Пакистан надеется получить крупные инвестиции от Китая для улучшения своей физической инфраструктуры и разработки его богатых минеральных месторождений.
 
On one hand, it is reflected in the rising gap between social policies and their actual implementation.
С одной стороны, она выражается в увеличении разрыва между провозглашенной социальной политикой и ее реальным воплощением в жизнь.
 
On one hand I have nothing against selling.
С одной стороны, я ничего не имею против продаж.
 
On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States.
С одной стороны, Трибуналу придется принимать деликатные административные решения по таким вопросам, как сотрудничество с государствами.
 
On one hand, the Parliamentary Assembly of the Council of Europe has denied Belarusian politicians even informal access to meetings in Strasbourg.
С одной стороны Парламентская Ассамблея Совета Европы отказала белорусским политикам даже в неформальном участии в ее заседаниях в Страсбурге.
 
On one hand