On the other hand
On the other hand, governments often invest in the construction sector as a counter cyclical macroeconomic measure.
С другой стороны, государственные капиталовложения в строительный сектор нередко выступают одной из мер противоциклической макроэкономической политики.
 
On the other hand, he had benefited from the replies received from a number of States to the questionnaire he had sent them.
С другой стороны, Специальный докладчик смог воспользоваться полученными от целого ряда государств ответами на разосланный им вопросник.
 
On the other hand, globalization was a form of institutionalization of the two-fold process involving the universalization of particularism and the particularization of universalism.
С другой стороны, глобализация является одной из форм институциализации двуединого процесса, который предусматривает универсализацию частного и индивидуализацию универсального.
 
On the other hand, accounting may help SMEs to compute their taxes properly.
С другой стороны, ведение бухгалтерского учета может помочь МСП правильно рассчитать их налоги.
 
On the other hand, timeliness has stagnated or even deteriorated.
С другой стороны, своевременность представления данных осталась на том же уровне и даже ухудшилась.
 
On the other hand, the existing provisions on the burden of proof are far from favourable for an uncomplicated and fast solution.
С другой стороны, действующие положения о бремени доказывания отнюдь не благоприятствуют беспрепятственному и оперативному принятию решений.
 
On the other hand, aid and development effectiveness must improve.
С другой стороны, надо повысить эффективность как помощи, так и самого процесса развития.
 
On the other hand, I referred to Kuwait in one word in my statement.
С другой стороны, я ссылался на Кувейт в одной части своего заявления.
 
On the other hand, the costs of not preventing violence are enormous.
С другой стороны, издержки, связанные с непредупреждением насилия, огромны.
 
On the other hand, the worst of the practices described above still occur in some places.
В то же время в некоторых местах продолжают применяться наиболее жестокие из упомянутых выше методов.
 
On the other hand, there continued to be all too numerous reports of domestic violence and child abuse.
С другой стороны, продолжало поступать слишком много сообщений о случаях насилия в семье и плохого обращения с детьми.
 
On the other hand, support expenditures are planned to be stable in absolute terms.
В то же время расходы на вспомогательную деятельность планируется со-хранить на стабильном уровне в абсолютном выра-жении.
 
On the other hand, one delegation characterized the web site as user-friendly, comprehensive and rich in content.
С другой стороны, одна делегация охарактеризовала веб-сайт как удобный для пользования, всеобъемлющий и богатый по содержанию.
 
On the other hand, carbon credits are another growing source of project finance.
С другой стороны, еще одним источником финансирования проектов, использование которого постепенно расширяется, является углеродный кредит.
 
On the other hand, Earth observation and disaster monitoring issues had become urgent matters.
С другой стороны, к числу первоочередных относятся вопросы наблюдения Земли и борьбы со стихийными бедствиями.
 
On the other hand, several States supported the threshold of "significant harm".
С другой стороны, несколько государств поддержали определение порога ущерба в качестве «значительного».
 
On the other hand, education was not perhaps a high priority for the Committee.
С другой стороны, вопрос просвещения, возможно, не является высокоприоритетным для Комитета.
 
On the other hand, it also addresses health inequalities within the region.
С другой стороны, он был также направлен на преодоление неравенства в области здравоохранения в этом регионе.
 
On the other hand, it is possible that resort to subsidies may have also decreased.
С другой стороны, возможно, что сократилось также использование субсидий.
 
On the other hand, we cannot afford to duplicate efforts.
С другой стороны, мы не можем позволить себе дублирования в нашей работе.
 
On the other hand