south
The evil anti-communist fascist laws still remain intact in south Korea, and the desire of the south Korean people for independence, democracy and national reunification is not fulfilled.
Жестокие анти-коммунистические, фашистские законы все еще действуют в Южной Корее, а стремление народа Южной Кореи к независимости, демократии и национальному воссоединению остается нереализованным.
 
Clouds blowing from the south hit this gigantic barrier.
Облака, приносимые с юга, ударяются об этот гигантский барьер.
 
It continued south until contact was lost 30 kilometres north-east of Knin.
Он продолжал полет в южном направлении, пока в 30 км к северо-востоку от Книна с ним не был утрачен контакт.
 
The United States is selling huge weapons to south Korea and reinforcing its troops present in south Korea with the latest types of combat equipment.
Соединенные Штаты продают Южной Корее огромное количество оружия и укрепляют свои войска, находящиеся на территории Южной Кореи, оснащая их боевой техникой самых последних образцов.
 
China has been equally active to its south and west.
Китай действует одинаково активно как на юге, так и на западе.
 
Conventional arms control is, therefore, essential to preserve the stability of nuclear deterrence in south Asia and to reduce wasteful defence expenditures.
Поэтому контроль над обычными вооружениями имеет существенное значение для сохранения стабильности ядерного сдерживания в Южной Азии и сокращения расточительных оборонных расходов.
 
As for the south, Gedo, Middle Shabelle and Lower Juba are still engulfed in serious conflict.
Что касается юга, то Гедо, средняя часть района Шабели и южная часть долины Джубы по-прежнему охвачены серьезным конфликтом.
 
In February 1972 Nimeiri signed the so-called Addis Ababa agreement with rebels from the south, which provided for a kind of autonomy for the south.
В феврале 1972 года Нимейри подписал так называемое Аддис-Абебское соглашение с повстанцами юга, которое предусматривало определенную степень автономии для юга.
 
I only obey men who know north from south.
Я подчиняюсь лишь тем, кто способен отличить север от юга.
 
She senses the warmth of the south.
Она находит здесь что-то от юга с его теплом.
 
Ten miles south down Calle Ocho.
Десять миль на юг ниже от Калле Очо.
 
Bear south until you reach the river.
Держи курс на юг, пока не достигнешь реки.
 
The people of south Lebanon and northern Israel deserve no less.
Проживающие на юге Ливана и на севере Израиля люди заслуживают ничуть не меньшего.
 
Just left the drugstore, headed south on Terrapin.
Только что вышел из аптеки, направляется на юг по Террапин.
 
Three additional crossing points were subsequently reopened to allow access to the camps from the south.
Впоследствии были вновь открыты три дополнительных перехода, обеспечив доступ в лагеря с юга.
 
India's conventional arms build-up will not promote the preservation of peace in south Asia and the Indian Ocean.
Индийское обычное оружейное строительство не будет способствовать сохранению мира в Южной Азии и Индийском океане.
 
The Main Cafeteria is located on the first floor, South Annex, south side of the Secretariat building.
Главный кафетерий расположен на первом этаже Южной пристройки, на южной стороне здания Секретариата.
 
In south and central Somalia, the priority was to restore and upgrade water facilities in the rural areas.
В южной и центральной частях Сомали приоритетная задача заключалась в восстановлении и обновлении систем водоснабжения в сельских районах.
 
George, thank you for so bravely defending the south.
Джордж, спасибо тебе, за то, что так храбро защищаешь Юг.
 
A regional conference with ESCAP in 2001 for south Asian countries on building national capacities in BOT management
проведение в 2001 году совместно с ЭСКАТО региональной конференции для стран южной Азии по вопросам наращивания национального потенциала в управлении проектами СЭП;
 
south