Волшебные резиночки   Недопесок   Дарители. 4. Земля забытых 

top-shop.ru
Up
pike щука

pike щука, пика, колючка

When I saw that pike coming down. Когда я видел, что та щука ушла.

I did a papier-mache pike. Я сделал рыбу из папье-маше .

The pike flew toward me. Пика полетела ко мне.

Then one of the men carrying Preacher got bashed in the face with a pike butt. Тогда один из мужчин, несущих Проповедника, был избит по лицу торцом пики.

It took a few moments to edge through the dusty, dark clutter, but at last Tom pushed the stuffed pike aside and crouched beside the old hatch. Потребовалось несколько моментов, чтобы продвинуться через пыльный, темный беспорядок, но наконец Том отодвинул набитую рыбу и присел около старого люка.

A man went down then with a pike through his belly, writhing and screaming, and the men-at-arms hurried, broke through the mass: Vanye no longer resisted the guards, fearing the mob's violence more. Человек опускался тогда с колючкой в его животе, корчась и крича, и торопившие мужчины в оружии, прорвались через толпу.

Another man stabbed a pike. Другой человек нанес удар пикой.

Tom's more immediate concerns were the pike that decimated the millstream trout and the crumbling sill of the weir that threatened to collapse . Более непосредственной проблемой Тома была щука, которая опустошала места форели и рушащийся слив плотины, которая угрожала разрушиться .

horse was killed by a pike thrust . лошадь была убита толчком пики .

There was a pike, he remembered, and crates of mouldering clothes, ancient arrows. Был пика там, он помнил, и корзины разлагающейся одежды, древних стрел.

From the look of its open-end knobs and the grooves in the spike's head¦ От вида его открытых кнопок и углублений в наконечнике пики…

Tom's brow wrinkled Бровь Тома сморщилась, .

The spike hung free, dangling from the circlet's knobs. Шип висел свободный, болтаясь в кольцевых застёжках.

Up