Живые. 2. Мы остаемся свободными   Как муравьишка домой спешил. Рассказы   Свинка Пеппа. Рисуем пальчиками 

top-shop.ru
present подарок

present подарок

May I present Mr. Могу я представлять Г.

A present for her. Подарок для нее.

Do please present me. Действительно пожалуйста представьте меня.

A present from Sylvia? Подарок от Сильвии?

He was the present Mrs. Он был подарком Госпожа.

Let me present you. Позвольте мне представлять Вас.

I have a present for you. У меня есть подарок для Вас.

Our present position, Mr. Наше нынешнее положение, Г.

A present from Uncle Abe. Подарок от Дяди Эйба.

Did you present your case? Вы представляли свой случай?

Not your present boyfriend? Не Ваш существующий друг?

Love, as in present tense. Любовь, как в настоящем времени.

All present get the picture. Весь подарок получает картину.

Look at your present allies. Cмотрите на своих существующих союзников.

Not by present understanding. Не существующим пониманием.

They snapped to present arms. Они хватали, чтобы представить оружие.

What's your present location? Каково Ваше местонахождение?

Which did present one puzzle. Который действительно представлял одну загадку.

I wrapped the, present myself. Я обертывал, представляться.

At present I do not desire it. В настоящее время я не желаю этого.

Here is a present from Wee One. Вот подарок от Крошечного.

A very present help in trouble. Очень существующая помощь в неприятности.

She was just his present to me. Она была только его подарком ко мне.

One did present one's respects. Каждый действительно представлял отношения.

Rigor's not even present yet. Суровость не даже подарок все же.

Nitroglycerin present at scene. Подарок нитроглицерина в сцене.

They were a present from my mom. Они были подарком от моей мамы.

Let me present Monsieur . Позвольте мне представлять господина.

How we're going to present you. Как мы собираемся представить Вас.

Hey, there's another present left. Эй, есть другой оставленный подарок.

Shogunate and Bakufu, Yoshi-donno. Сёгунат и Bakufu, Yoshi-donno.

I'll give you your present there. Я сделаю Вам Ваш подарок там.

The present contention is that Mrs. Существующее утверждение - та Госпожа.

If I had I would present it to you. Если бы я имел, то я представил бы это Вам.

Let me present our Masters of Arms. Позвольте мне представлять наших Владельцев Оружия.

No clue to his present whereabouts. Никакая подсказка к его существующему местонахождению.

But first I have a present for you. Но сначала у меня есть подарок для Вас.

May I present Count Diekes Ronstadt. Могу я представлять графа Diekes Ronstadt.

He wants to be present for the post. Он хочет присутствовать для почты.

In my company at the present moment. В моей компании в настоящий момент.

Allow me to present Lydia Smith, Mr. Позвольте мне представлять Лидию Смит, Г.

The Baron's present address, please? Фактический адрес Барона, пожалуйста?

May I present Ismael and Mary Black. Могу я представлять Исмаила и Мэри Чёрную.

Some new avenue would present itself. Некоторая новая авеню представилась бы.

We will maintain our present heading. Мы поддержим свой существующий заголовок.

I have wiped the present slate clean. Я вытер существующий чистый сланец.

Let me present you to the Tang Priest. Позвольте мне представлять Вас Священнику Сильного запаха.

Minimum present prediction is ten days. Минимальное существующее предсказание составляет десять дней.

The principal mineral present was salt. Основной минеральный подарок был солью.

Only in the present moment are we here. Только в настоящем моменте мы здесь.

And he asked me to present his regards. И он попросил, чтобы я представил его отношения.

I have brought you a present from Paris. Я принес Вам подарок из Парижа.

Did you like my present to you, Rebecca? Вам нравится мой подарок к Вам, Ребекке?

Anapol, may I present an old friend, Mr. Анапол, может я представлять старого друга, Г.

Her use of the present tense concerns me. Ее использование настоящего времени касается меня.

It is a clever way to present it, though. Это - умный способ представить это, все же.

You'll present the prize, Miss ? Вы представите приз, мисс ?

You do not like the present Lord ? Вам не нравится существующий лорд?

Though at present I'm on academic leave. Хотя в настоящее время я нахожусь в академическом отпуске.

He noticed that Lou used the present tense. Он заметил, что Лу использовал настоящее время.

In his present state he doesn't need light. В его текущем состоянии он не должен осветить.

Under present law. Согласно существующему закону.

It was a going-away present from my father. Это было уходить подарок от моего отца.

The public rooms present other difficulties. Общественные комнаты представляют другие трудности.

Taglios will present one face after tonight. Таглис представит одно лицо после сегодняшнего вечера.

The color had faded from present and future. Цвет исчез от настоящего и будущего.

Lori's present to me that night was a badge. Подарок от Лорис ко мне той ночью был значком.

Was the defendant present during the search? Ответчик был существующим во время поиска?

She felt the need to present herself to him. Она чувствовала потребность представиться к нему.

He was supposedly present for the drug tests. Он возможно присутствовал для тестов препарата.

How I wished my parents could be present too. Как мне было жаль, что мои родители не могли присутствовать также.

Ryan wasn't yet sure how he would present it. Руан еще не был уверен, как он представит это.

I've been present and human ears don't close. Я был существующим, и человеческие уши не закрываются.

To brush her hair aside and present her neck. Отставить в сторону ее волосы и представить ее шею.

Having Mom around might present difficulties. Наличие Мамы вокруг могло бы представить трудности.

My use of the present tense flipped a switch. Мое использование настоящего времени щелкало выключателем.

Young fellow, you present me with a quandary. Молодой товарищ, Вы дарите мне затруднительное положение.

The past and present were too close together. Прошлое и настоящее было слишком близко вместе.

Her past is at one with her present behavior. Ее прошлое в одном с ее существующим поведением.

She's not present when she commits her crimes. Она не присутствует, когда она передает свои преступления.

We can't go beyond meeting the present danger. Мы не можем пойти вне встречи с существующей опасностью.

This is the present Great Xiang Guo Monastery. Это - существующий Большой Сянцзян Монастырь Гуо.

Our present attitude is a little melodramatic. Наше существующее отношение является немного мелодраматическим.

I brought a birthday present from your father. Я принес подарок на день рождения от Вашего отца.

You see, they are my little present for Ruthie. Вы видите, они - мой небольшой подарок для Руфии.

Trussed up like a present for their convenience. Связанный как подарок для их удобства.

So this is how we reached our present situation. Таким образом это - то, как мы достигли своей существующей ситуации.

Only one person present was unknown to Tuppence. Только один подарок человека был неизвестен Тупинки.

It was the Coast Guard's turn to present a plan. Это была очередь Береговой охраны представить план.

He would be present at these and other meetings. Он присутствовал бы на этих и других встречах.

The present reasserted itself, and Ahmed sighed. Подарок подтвердил себя, и Ахмед вздыхал.

May I present Captain , of Dancing Cloud. Могу я представлять Капитана , Танцующего Облака.

After all, I did present both sides of the issue. В конце концов, я действительно представлял обе стороны проблемы.

Darling, may I suggest a birthday present for me? Любимый, я могу предложить подарок на день рождения для меня?

It is impossible for him to be present in person. Для него невозможно присутствовать лично.

I do not know that flight will present much hope. Я не знаю, что полет представит большую надежду.

What is your present complement of soldiers here? Каково Ваше существующее дополнение солдат здесь?

But I can't just make her a present of the money. Но я не могу только сделать ей подарка денег.

Paulsson would be present at the meeting with Dr. Паульсон присутствовал бы на встрече с д-р.

Then he said he'd left a present on my back porch. Тогда он сказал, что он оставил подарок на моем подъезде спины.

So we invited you over to present him to you live. Таким образом мы пригласили Вас к себе, чтобы представить его Вам живой.

Brother and sister were present and accounted for. Брат и сестра присутствовали и объясняли.

Or they'll reinstate you at your present position. Или они восстановят Вас в Вашем нынешнем положении.

I've got to present this to the Board pretty soon. Я должен представить это Правлению довольно скоро.

I must be present if and when the vault is opened. Я должен присутствовать, если и когда хранилище открыто.

Beomond, get your damned birthday present put away. Беомонд, уберите свой проклятый подарок на день рождения.

The present effect is unsymmetrical and deplorable. Существующий эффект является несимметрическим и прискорбным.

Krueger, you were present a short time ago . Вы присутствовали недавно .

Yet you were not among those present in the castle. Все же Вы не были среди тех, кого представляют в замке.

The gentlemen were present only as holo portrayals. Господа присутствовали только как holo изображения.

Before Line could present his alibi, Valdez hung up. Прежде, чем Линия могла представить его алиби, Валдез повесил трубку.

But in the present case I am not a mere functionary. Но в данном случае я не простой функционер.

Ben had at least one present for every person there. У Бена был по крайней мере один подарок для каждого человека там.

I am not too occupied at the present time. Я не слишком занят в настоящее время.

The Raven who had set Darling on her present course. Ворон, который установил Любимого на ее существующем курсе.

We must present an orderly and dignified appearance! Мы должны представить аккуратное и достойное появление!

But dangerous dangerous under present conditions. Но опасный … опасный под нынешними условиями.

Perhaps Hugh did it in his present state of violence? Возможно Хью сделал это в его текущем состоянии насилия?

The woman who does it at present is not satisfactory. Женщина, которая делает это в настоящее время, не является удовлетворительной.

A tall lady who wanted a present for her little girl! Высокая леди, которая хотела подарок для ее маленькой девочки!

You will wait until you present my son with his heir. Вы будете ждать, пока Вы не подарите моему сыну его наследника.

They don't wish to rise above their present condition. Они не желают повыситься выше их нынешних условий.

According to our present theory, this is how they run. Согласно нашей существующей теории, это - то, как они бегут.

For the 'present' he had to concentrate on old enemies. Для 'подарка' он должен был сконцентрироваться на старых врагах.

So they're all present and correct and accounted for. Таким образом они - весь подарок и правильный и составляемый.

I am prepared to present a proposal to do exactly that. Я подготовлен представить предложение сделать точно это.

It was in Christian interests to present a united front. Это было в христианских интересах представить объединенный фронт.

No; what is hopeless and impossible is our present life. Нет; что безнадежно, и невозможный наша существующая жизнь.

Then I started to think of it as her last present to me. Тогда я начал думать об этом как о ее последнем подарке ко мне.

The best you can do at present is to stay away from him. Лучшее, которое Вы можете сделать в настоящее время, должно избежать его.

I may have to present the appearance of abandoning them. Мне, вероятно, придется представить появление отказа от них.

So when we get back home, I have another present for you. Так, когда мы возвращаемся домой, у меня есть другой подарок для Вас.

But soon, there would be new ways to present information. Но скоро, были бы новые способы представить информацию.

Mention of a present pierced the fog in the giant's mind. Упоминание о подарке проникло в туман в уме гиганта.

I don't like people asking about my present or my past. Мне не нравятся люди, спрашивающие о моем подарке или моем прошлом.

Someone must have been present during a planning session. Кто-то, должно быть, присутствовал во время сессии планирования.

My present surroundings are perfectly inexplicable to me. Моя существующая среда совершенно необъяснима ко мне.

It's the rule for the plaintiff to present his case first. Это - правило для истца, чтобы представить его случай сначала.

Hence the present friction between us, between you and me. Следовательно существующие разногласия между нами, между нами.

The chest was a wedding present he'd built for somebody. Грудь была свадебным подарком, который он построил для кого - то.

It is important that you present yourself to the jamadars. Важно, что Вы представляетесь офицерам-туземцам.

Won so that a child's present could be strewn in the snow. Выигранный так, чтобы подарок ребенка мог быть усыпан в снегу.

Incomes were not what they had been with present taxation. Доходы не были тем, чем они были с существующим налогообложением.

But the one that wanted it most would be the present widow. Но тот, который хотел это больше всего, будет существующей вдовой.

But he was a fraud — as your present condition indicates. Но он был мошенничеством - поскольку Ваши нынешние условия указывают.

Like it or not, you're the present and future of the world. Как это или нет, Вы - настоящее и будущее мира.

A friend, a former or present colleague, someone like that. Друг, прежний или существующий коллега, кто-то как этот.

He glared at me as the present representative of the beast. Он впивался взглядом в меня как в существующего представителя животного.

We had only the present and the future to think of in Lyme. У нас были только подарок и будущее, чтобы думать в Lyme.

The gene is present in both Neanderthals and modern humans. Ген присутствует в обоих Неандертальцах и современных людях.

He was the Abbot of the monastery before the present Abbot. Он был Аббатом монастыря перед существующим Аббатом.

The present Council will vote as he wishes, on any subject. Существующий Совет будет голосовать, поскольку он желает, на любом предмете.

I have the honour to present the Dowager Countess Camoynes. У меня есть честь представить Графиню Вдовы Camoynes.

In the terms you present it, your argument is unanswerable. В сроках Вы представляете это, Ваш аргумент является не имеющим ответа.

Craig managed to present himself as an arrogant, uncaring M. Craig удалось представиться как высокомерный, незаботливый М.

He must also present a means of dealing with it effectively. Он должен также подарить средству контакта с этим эффективно.

It has been handed down from Lord Lao to the present day. Это было подано от лорда Лао до настоящего момента.

Our rate at present is fifty-three and a half miles an hour. Наша скорость в настоящее время составляет пятьдесят три с половиной мили в час.

When I've tidied up my present assignment, I'm quitting. Когда я убрал свое существующее назначение, я ухожу.

PinzСћn hadn't been present on either occasion, Pedro noted. Pinzўn не присутствовал ни в одном случае, Pedro отметил.

Perhaps an opportunity would present itself after the match. Возможно возможность представилась бы после состязания.

You will present my compliments to my colleague of earth, Dr. Вы представите мое поздравление моему коллеге земли, д-р.

The room was silent as everyone present waited for her reply. Комната была тиха, поскольку все представляют, ждал ее ответа.

Nurse, let me present you to the famous Professor . Медсестра, позвольте мне представлять Вас известному Профессорн.

Also not present on the battlefield is urban law enforcement. Также не подарок на поле битвы - городское проведение законов в жизнь.

As much as the Annals did, it tied past and present together. Столько, сколько Летопись сделала, это связывало прошлое и настоящее.

Today's witnesses are present and the press is hyperactive. Сегодняшние свидетели присутствуют, и пресса гиперактивна.

This will present no problem,” the Elder of the Nation said. Это не представит проблемы,” Старший Нации сказал.

John , who was present with his intelligence expert, Capt. Джон , который присутствовал с его экспертом по разведке, Капитаном.

General will be here in an hour to present his plan. Генерал будет здесь через час, чтобы представить его план.

I'm not sure where she is at the present moment. Я не уверен, где она в настоящий момент.

My friends, he said, and the dignitaries present gave a cheer. Мои друзья, он сказал, и подарок сановников дал приветствие.

The present government of China has lost the mandate of heaven. Существующее правительство Китая потеряло мандат небес.

From his present perspective Jack had to agree it was possible. От его существующей перспективы Джек должен был согласиться, что это было возможно.

He felt like a kid promised a present but being forced to wait. Он чувствовал, что ребенок обещал подарок, но вынуждаемый ждать.

These present changing times are intriguing, are they not, sir? Эти существующие времена изменения интригуют, они не, сэр?

I thought you might like to present Ciara to your mother alone. Я думал, что Вам могло бы понравиться представить Ciara одной только Вашей матери.

And yet she may at the present moment be in danger of her life. И все же она может в настоящий момент подвергнуться риску своей жизни.

A woman had brought the nation to its present desperate plight. Женщина принесла нацию в ее существующее отчаянное тяжелое положение.

At present we're not considering the apartment a crime scene. В настоящее время мы не считаем квартиру сценой преступления.

I fetched his present from under the tree and handed it to him. Я принес его подарок из-под дерева и вручил это ему.

Roll-calls morning and evening, with everyone present to answer. Утро перекличек и вечер, со всеми представляют отвечать.

I mean to resurrect the past, and to do so the present must die. Я хочу возрождать прошлое, и делать так, подарок должен умереть.

The good news is everyone seems to be present and accounted for. Хорошие новости - все, кажется, присутствует и составлял.

You will comprehend that at present I am completely in the dark. Вы будете постигать это в настоящее время, я полностью в темноте.

What segment of our society does he present the mirror image of? Из какого сегмента нашего общества он представляет зеркальное отображение?

We are just interviewing those who were present when it happened. Мы только берем интервью у тех, кто присутствовал, когда это случилось.

The structure was present but the Fourier mapping was inconstant. Структура присутствовала, но картография Fourier была неустойчива.

I think that just at present I can be of more immediate use here. Я думаю, что только в настоящее время я могу иметь более непосредственное применение здесь.

An argument One-Eye did not think to present to our pet Deceiver. Один глаз аргумента не думал, чтобы представить нашему любимому Обманщику.

In her present condition she might want to talk to another woman. В ее нынешних условиях она могла бы хотеть говорить с другой женщиной.

He was present because he had agreed to take care of the Radisha. Он присутствовал, потому что он согласился заботиться о Radisha.

Consequently, little in the file on the present case helped Bosch. Следовательно, немного в файле на данном случае помог Bosch.

Lucy's present from her grandmother was a check for fifty dollars. Подарок Люси от ее бабушки был чеком на пятьдесят долларов.

I may even put it in the present tense and say who has pierced it. Я могу даже поместить это в настоящее время и сказать, кто проник в это.

His fiery oratory and threats of present doom attracted attention. Его пламенное красноречие и угрозы существующей гибели привлекли внимание.

You have the right to have an attorney present during questioning. Вы имеете право сделать так, чтобы поверенный представил во время опроса.

Hal estimated that they had been present for at least three years. Хал оценил, что они присутствовали в течение по крайней мере трех лет.

List of people present during preparation for Hallowe'en Party Mrs. Список людей представляет во время подготовки к Стороне Хэллоуина Госпожу.

Also present is Officer Escudero from my office_he's the cameraman. Также подарок - Чиновник Escudero от моего office_he's оператор.

Why then is it hard to believe He can still act in our present age? Почему тогда трудно полагать, что Он может все еще действовать в нашем существующем возрасте?

Well, at any rate, the weather isn't going to present difficulties. Хорошо, во всяком случае, погода не собирается представлять трудности.

They were curious eyes, almost reptilian in their present coldness. Они были любопытными глазами, почти рептилия в их существующей неприветливости.

I will present that to my President after consulting with Mary Pat. Я представлю это своему президенту после консультации с Мэри Pat.

I gave him a present the other day as a joke—a motorcycle helmet. Я сделал ему подарок на днях как шлем мотоцикла шутки-a.

I dawdled as much as I dared, but eventually had to present myself. Я бездельничал столько, сколько я смел, но в конечном счете должен был представиться.

Three times your present salary and whatever treatment is possible. Три раза Ваша существующая зарплата и безотносительно обработки возможны.

She is careful to speak of the missing people in the present tense. Она делает все возможное говорить о недостающих людях в настоящем времени.

Your new job will present challenges you're better suited to handle. Ваша новая работа представит вызовы, с которыми Вы лучше подходите обращаться.

It was a present given by me to my mother, as a souvenir of the war. Это был подарок, данный мной моей матери, как подарок войны.

But I would ask that three of my men be summoned to be present also. Но я попросил бы, чтобы те три из своих мужчин были вызваны, чтобы присутствовать также.

Gould, with his tireless cheerfulness, arose to present the gardener. Gould, с его неустанной жизнерадостностью, возник, чтобы представить садовника.

About a year afterwards, she met her present husband and married him. Приблизительно год впоследствии, она встретила своего существующего мужа и вышла замуж за него.

There was a lady present when this bastard raped her,” Sharpe said. Был подарок леди, когда этот ублюдок изнасиловал ее,” сказал Sharpe.

It was his department head that forced him to present at the meeting. Именно его глава отдела вынудил его к присутствующему на встрече.

You're supposed to leave a pin, you know, as a present for the pixy. Вы, как предполагается, оставляете булавку, Вы знаете, как подарок для эльфа.

It was a present from my wife, too," he added indignantly, "from Edna! Это был подарок от моей жены, также," добавил он с негодованием, "от Edna!

Brother Candle was not present for the ferocious debate that followed. Свеча Брата не присутствовала для свирепых дебатов, которые следовали.

Monkeys in twos pick immortal fruit; Pairs of deer present milk vetch. Обезьяны парами выбирают бессмертные фрукты; Пары оленя представляют вику молока.

Regin was a young Valkyrie he could take even in his present condition. Переджин был молодым Valkyrie, который он мог взять даже в его нынешних условиях.

Silent took the officers present into the cabin of the ship's master. Тихий взял подарок чиновников в каюту владельца судна.

Have you confirmed Alliance prisoners are present in predicted numbers? Вы подтвердили, что заключенные Союза присутствуют в предсказанных числах?

He is at present at a villa he has leased, the Villa Marina at Antibes. Он в настоящее время в вилле, которую он арендовал, Вилла Марина в Antibes.

The change, however, in its present stage, was not an unmixed blessing. Изменение, однако, на его данной стадии, не было несмешанным благословением.

DEA and Colombian UC agents were present when Lehder's boys got back. DEA и колумбийские агенты UC присутствовали, когда мальчики Lehder’s возвратились.

Death's a future and past and present and it'll be so clean and simple. Смерть будущее и прошлое и подарок и это будут настолько чисты и просты.

Both present the most amazing wonders and astonishments the first time. Оба представляют самые удивительные чудеса и удивления в первый раз.

Ariadne Oliver, who was staying down here and was present at the party. Ариадна Оливер, которая оставалась здесь и присутствовала на вечеринке.

But they exist and present a problem in life which has to be dealt with. Но они существуют и представляют проблему в жизни, с которой нужно иметь дело.

It'll be a damned expensive wedding present if you lose your investment. Это будет проклятый дорогой свадебный подарок, если Вы потеряете свои инвестиции.

Lieutenant Sigmond von Hoff hated every moment of his present existence. Лейтенант Sigmond von Hoff ненавидел каждый момент его существующего существования.

Locating Gacioch and the Sword should present no problem for a sorcerer. Расположение Gacioch и Меча не должно представить проблему для волшебника.

That would make a nice Christmas present for the battalion, wouldn't it? Это сделало бы хороший рождественский подарок для батальона, не так ли?

Blessed slumped in his seat, the bored scion present only by compulsion. Благословляемый резко упал в его месте, скучающий отросток представляют только принуждением.

He still was not sure how to present this, what role Talley was playing. Он все еще не был уверен, как представить это, какую роль Talley играл.

There is very little money available for immunology at the present time. Есть очень немного денег, доступных для иммунологии в настоящее время.

He has wife and little daughter, always want present for daughter Zsoka. У него есть жена и маленькая дочь, всегда хотеть подарок для дочери Zsoka.

He was loitering at the door of the house where I am at present staying. Он слонялся в двери дома, где я при существующем пребывании.

We'll leave a little present on Hammer's doorstep, " Smoke cruelly said. Мы оставим небольшой подарок на пороге Молотка, "Дым безжалостно сказал.

Not trusting me, you will, of course, remove from your present lodgings. Доверяя мне, Вы, конечно, удалите из своего существующего жилья.

I shall have the honor to present to you what you asked me for-the truth! У меня будет честь представить Вам, что Вы спросили меня относительно - правда!

Yes, I think that we should be more useful there at the present juncture. Да, я думаю, что мы должны быть более полезными там в существующем соединении.

Okay, I know I'm using both the present and past tenses for Jason and me. Хорошо, я знаю, что я использую и настоящее и прошлое, напрягается для Джейсона и меня.

WE were present the following morning at the examination of Jack Renauld. МЫ присутствовали следующим утром при экспертизе Джека Renauld.

He has not asked that we leave this place, and for the present we cannot. Он не спросил, что мы уезжаем из этого места, и пока мы не можем.

Mick Diamond was brought back to the present by his wife's strident voice. Мик Diamond был возвращен к подарку скрипучим голосом его жены.

At present Renauld stands inexorably in the way of her marriage with Jack. В настоящее время Renauld стоит непреклонно на пути ее брака с Джеком.

That is the present state of affairs, and that is what I propose to alter. Это - текущее состояние дел, и именно это я предлагаю изменить.

The present Shogun, Nobusada, was chosen four years ago when he was twelve. Существующий Сёгун, Nobusada, был выбран четыре года назад, когда ему было двенадцать.

She slipped into her own present and fell into a sleep of total exhaustion. Она проскользнула в свой собственный подарок и упала в сон полного истощения.

You wanted to buy a special present for me, but we hadn't found anything. Вы хотели купить специальный подарок за меня, но мы ничего не нашли.

Under the present circumstances it had just one significant characteristic. При существующих обстоятельствах у этого была только одна существенная особенность.