Фотоальбом. Мой первый год   Придет серенький волчок. Колыбельные   Спорт. Самая первая энциклопедия 

top-shop.ru
knight конь_(шахмат)

knight рыцарь, всадник, конь_(шахмат)

The knight glowered. Рыцарь смотрел с негодованием.

The knight wheeled away. Рыцарь вертел далеко.

The dark knight snorted. Темный рыцарь фыркал.

I knew how the knight felt. Я знал, что рыцарь чувствовал.

The knight spoke up quickly. Рыцарь говорил быстро.

The knight is acting wisely. Рыцарь действует мудро.

A knight in shining bullshit. Рыцарь в яркой ерунде.

After all, Jack's a knight now. В конце концов, Джек рыцарь теперь.

The knight jerked back from her. Рыцарь отдернулся от нее.

I am your knight in cotton armor. Я - Ваш рыцарь в хлопковой броне.

That should keep the knight away. Это должно держать рыцаря на расстоянии.

He was all that a knight should be. Он был всем, чем должен быть рыцарь.

The move with the knight was wrong. Движение с рыцарем было неправильным.

The knight needs to believe you do. Рыцарь должен доверять тому что Вы делаете.

My knight of the doleful countenance. Мой рыцарь печального самообладания.

The English knight shook his head moodily. Английский рыцарь покачал своей головой капризно.

The knight stuck out his well-defined chin. Рыцарь выпятил свой четкий подбородок.

It is a ruse to keep the knight away from you? Это уловка должно держать отдельно рыцаря от Вас?

Here is a knight in hiding, a knave and a spy. Вот рыцарь в бегах, валет и шпион.

The knight extended two closed fists to Death. Рыцарь расширял два сжатых кулака до смерти.

So the knight prayed, and the miracle happened! Таким образом рыцарь молился, и чудо случилось!

Turning to him, the knight asked, -Who are you? Поворачиваясь к нему, рыцарь спросил, - Кто Вы?

my knight of the staring eyes! мой рыцарь пристальных глаз!

Once upon a time there was a knight named Alexander. Когда-то давно был рыцарь по имени Александр.

The knight hesitated only a moment before responding. Рыцарь колебался только момент до ответа.

A knight in shining armor gallops into the foreground. Рыцарь в сияющей броне скачет на передний план.

Tell me all about the knight who threw the rock at you. Скажите мне все о рыцаре, который кинул камнем в Вас.

My husband was a knight in shiny armor on a white horse? Мой муж был рыцарем в солнечной броне на белой лошади?

How else did that knight gain admittance before he died? Как еще, что рыцарь получал доступ прежде, чем он умер?

The stocky knight continued to whisper, and Oliver nodded. Коренастый рыцарь продолжал шептать, и Оливер кивал.

David stepped over the fallen knight and entered the tower. Дэвид переступил через упавшего рыцаря и вошел в башню.

The knight turned and retreated quickly across the courtyard. Рыцарь повернулся и отступил быстро через внутренний двор.

He had no shield, but nor did any other knight or man-at-arms. Он не имел никакого щита, но, ни сделал любого другого рыцаря или человека в оружии.

The knight knows that and desires to possess you. Рыцарь знает, что и желает обладать Вами .

He moved a knight to support his own pawn, glanced at the time. Он переместил шахматного коня, чтобы поддержать его собственную пешку, поглядел на время.

Perhaps you can persuade the knight to walk with you by the sea. Возможно Вы можете убедить рыцаря идти с Вами морем.

The knight felt a stirring of anger as he pondered the question. Рыцарь чувствовал побуждение гнева, поскольку он обдумывал вопрос.

She would not mention Sarpedon's possession of the knight to him. Она не упомянула бы Сапедонское владение рыцаря к нему.

One evening my knight brought home some opium and we smoked it up. Однажды вечером мой рыцарь притащил домой немного опиума, и мы курили его.

The Hampshire knight was not a man to be disheartened by a reverse. Гэмпширский рыцарь не был тем человеком, чтобы быть приведенным в уныние переменой.

You're a freak, a giant pretending to be a knight in shining armor. Вы - наркоман, гигант, симулирующий быть рыцарем в яркой броне.

I hand the knight his lance when he's ready to charge the Black Baron. Я вручаю рыцарю его копье, когда он готов обвинить Черного Барона.

Sir Andras, the princess—" Isabel began, but the knight cut her off. Сэр Andras, принцесса - "Изабель начала, но рыцарь отключал ее.

He really was incredibly handsome, the perfect knight in shining armor. Он действительно был невероятно красив, прекрасный рыцарь в яркой броне.

And there's a knight up there who has a castle to offer me,- she scoffed. И есть рыцарь там, у которого есть замок, чтобы предложить мне,- она насмехалась.

I trust that I am now the prisoner of some honorable knight or gentleman. Я полагаю, что я - теперь заключенный некоторого благородного рыцаря или джентльмена.

Instantly, the knight bowed and stepped back, standing behind Sir Oliver. Немедленно, рыцарь поклонился и отстранился, поддерживая сэра Оливера.

In his mortal life, he'd been a knight but had no lady to offer his sword. В его смертной жизни он был рыцарем, но не имел никакой леди, чтобы предложить его меч.