Солдаты. Военный флот (+ наклейки)   Изучаем цвета. Развивающие карточки   Репка 

top-shop.ru
circle круг

circle круг

The circle narrows. Круг сужается.

You circle the prey. Вы окружаете добычу.

Would they circle me? Хотели бы они окружать меня?

Close the circle now. Закройте круг теперь.

Our circle was intact. Наш круг был неповрежден.

But the circle closed. Но круг закрылся.

Going to circle the block. Движение окружить блок.

The seventh circle of hell. Седьмой круг ада.

The circle has to be closed. Круг должен быть закрыт.

It scoured that circle clean. Это обыскивало тот чистый круг.

I need the whole circle there. Я нуждаюсь в целом кругу там.

I got my best circle hold him. Я добрался, мой лучший круг держит его.

The circle was equally puzzled. Круг был одинаково озадачен.

It began to circle the grounds. Это начало окружать основания.

Danced a circle on rubber legs. Протанцеванный круг на резиновых ногах.

Bring your circle here at dusk. Принесите свой обруч сюда в сумраке.

And so goes the circle of life. И так идет круг жизни.

I grinned at the circle of white. Я усмехался в кругу белого.

Adam joined the circle of prayer. Адам присоединился к кругу молитвы.

Don't you have a circle to cast? У разве Вас нет круга, чтобы бросить?

They sat in a circle on the floor. Они сидели в кругу на полу.

The circle spun faster and faster. Круг вращался быстрее и быстрее.

Now, form the circle up around us. Теперь, сформируйте круг вокруг нас.

I've got to get this circle moving! Я должен получить это перемещение круга!

The circle did not break up at once. Круг не разбивался сразу.

Let me circle down on the south lot. Позвольте мне деление круга вниз на южной партии.

Inside the circle a hundred men died. Внутри круга сотни мертвыхмужчин.

The invaders' circle kept tightening. Круг захватчиков продолжал сжиматься.

Be maybe I think circle keep him out. Будьте возможно, я думаю, что круг не пускает его.

So we'll circle around him, I suggest. Таким образом мы будем кружиться вокруг него, я предлагаю.

It is the circle of the Great Goddess. Это - круг Великой Богини.

I told my driver to circle the island. Я сказал моему водителю кружитьвокруг остров.

I knew the circle had been broken, too. Я знал, что круг был сломан, также.

It's a small white circle of flat bread. Это - маленький белый круг плоского хлеба.

Like an inner circle and an outer circle. Как правящие круги и внешний круг.

You have to expect them to circle wagons. Вы должны ожидать их к фургонам круга.

When the circle quieted again I continued. Когда круг успокаивался снова, я продолжал.

The old circle will swing round once more. Старый круг будет качаться вокруг еще раз.

You two have sure come full circle tonight. Вы два должны увериться в прибытии полного круга сегодня вечером.

They had formed a half circle around Heath. Они сформировали половину круга вокруг Пустоши.

Yeah, the circle was prodigious. Да, круг был потрясающим.

Few outside the Lady's intimate circle do. Немногие вне близкого круга Леди делают.

Then I faced the circle and began my speech. Тогда я оказался перед кругом и начал мою речь.

I was closing a full circle within my heart. Я закрывал полный круг в пределах своего сердца.

He looked round at a circle of uneasy faces. Он оглянулся вокруг на неудобных лиц.

A red circle has been drawn around his head. Красный круг был нарисован вокруг его головы.

He sat cross-legged in a circle on the floor. Он сидел со скрещенными ногами в кругу на полу.

One of the men in the circle also was chosen. Один из мужчин в кругу также был выбран.

We'd, we'd better, better circle for Yokohama. Мы были бы, мы лучше, лучше кружиться для Йокогамы.

She looped a wide circle around him and waited. Она закрепила петлей широкий круг вокруг него и ждала.

I'll go as far as the bridge, then circle back. Я пойду до моста, тогда вернусь назад.

You might want to circle around this area some. Вы могли бы хотеть окружить эту области .

She used a claw to draw a circle around him. Она использовала коготь, чтобы нарисовать круг вокруг него.

The circle you have begun is yours to complete. Круг, который Вы начали, является вашим, чтобы закончить.

Back to the trucks, we'll circle behind them. Назад на грузовики, мы будем кружиться позади них.

He was somewhere inside a circle a mile across. Он был где-нибудь в окружности мили .

I can circle around and catch up with you there. Я могу кружиться вокруг и догнать Вас там.

Two meters off the hull the inner circle begins. Два метра от корпуса правящие круги начинаются.

The barbed circle of steel spun across the room. Колючий круг стали вращался через комнату.

Ice-free, lush grass crowded the circle of stone. Свободная ото льда, пышная трава переполнила окружность камня.

I want to circle around, check it out down south. Я хочу кружиться вокруг, проверить это вниз юг.