100 скороговорок, загадок, потешек   Сказка о рыбаке и рыбке   Стихи и песенки матушки Гусыни 

top-shop.ru
deer олень

deer олень

The deer waited too. Олень ждал также.

The deer heard them. Олень услышал их.

The deer seemed very patient. Олень казался очень терпеливым.

The trail's too wide for deer or goats. След, слишком широкий для оленя или коз.

He had guessed that there were deer around. Он предположил, что были олени вокруг.

The deer grazed, on the other side of the stream. Олень, которого задевают, с другой стороны потока.

Sure enough, just inside it was a deer hide pouch. Достаточно уверенный, только в этом был олень, скрывают мешочек.

Wapiti, biggest damned deer you're ever gonna see. Вапити, самый большой проклятый олень Вы когда-либо собираетесь видеть.

They both turned and stared at the deer for a moment. Они оба повернулись и уставились на оленя на мгновение.

I Feel the spirits of the deer and elk, boar and bear. Я Чувствую дух оленя и лося, борова и медведя.

Big difference between shooting deer and shooting people. Большое различие между стрельбой в оленя и стрельбой в людей.

He can hit the running deer cleanly at five hundred meters. Он может поразить бегущего оленя чисто в пятистах метрах.

They have not been to the deer stand where Benny was hanged. Они не пустили к стенду оленя, где Бенни был повешен.

They'd come shooting like it was the first day of deer season. Они прибыли, стреляя как буто это, был первый день сезона оленя.

The deer looked back at her with something akin, it seemed, to pity. Олень оглядывался назад в ней кое с чем родственным, это казалось, пожалеть.

Monkeys in twos pick immortal fruit; Pairs of deer present milk vetch. Обезьяны парами выбирают бессмертные фрукты; Пары оленя представляют вику молока.

Two white-tailed deer bounded away from him and crashed through a thicket. Два оленя с белым хвостом, ограниченные далеко от него и, потерпели крах через чащу.

We have walked no more than five minutes when we come upon the deer blind. Мы шли не больше, чем пять минут, когда мы наталкиваемся на слепого оленя.

He grabs his deer rifle out of the closet and goes outside to take a look. Он захватывает свою винтовку оленя из туалета и выходит наружу, чтобы смотреть.

Of course there aren't any bison there, but the deer are amusingly suicidal. Конечно там нет никакого бизона, но олени забавно убийственны.

You can't do it by butting heads, like you were all rutting deer or something. Вы не можете сделать этого, бодая головы, как Вы все прокладывали борозды в олене или кое-чем.

I've seen wild pigs and a species of miniature deer that I didn't recognize. Я видел дикие свиньи и разновидность миниатюрного оленя, которого я не узнавал.

But for hunting there had to be arrows. Но для того, чтобы охотиться должны были быть стрелки.

What happened when you left the deer stand ? Что случилось, когда Вы ушли от стенда оленя?

No sign of hare or fox in the Northern valley; No shadow of a deer in the Southern ravine. Никаких признаков зайца или лисы в Северной долине; Никакая тень оленя в Южном ущелье.