evening
Let`s top off the evening with a drink
Давайте завершим наш вечер, снова подняв бокалы
 
She stopped off at the fill mill again this evening
Она опять сегодня вечером заезжала в бар
 
He was watching TV the whole evening yesterday
он смотрел телевизор весь вечер вчера.
 
Clyde had observed this quite by accident one evening as he was walking alone about the city.
Клайд случайно увидел это, когда вечером, бродя в одиночестве по городу, дошел до их особняка.
 
He tossed off his best throw-away of the evening just as the curtain fell
Под самый занавес он отпустил одну из своих коронных шуток
 
I wrecked his flat this evening.
Я сегодня вечером разнесла всю его квартиру.
 
And in the dining room-the evening had already turned to twilight-rays of light shone from his eyes.
И в горнице, – вечер уже смеркаться начал, – от этих глаз лучи исходят.
 
I haven`t finished this work yet: I`ll have to keep banging away at it until this evening.
Я еще не закончил. Мне придется сидеть над этим до вечера.
 
He was foully murdered one October evening.
В один из октябрьских вечеров он был зверски убит.
 
It took place last Thursday evening at the home of Judge Cato Laird and his wife, Elise.”
Это случилось в прошлый четверг вечером в доме судьи Като Лэрда и его жены Элизы.
 
At length, satisfied, he let go my arm and stepped into the evening haze.
Спустя долгую минуту, удовлетворенный, он отпустил мою руку и вошел в легкий вечерний туман.
 
"What are you doing?" She huddled on the ground in her evening dress, shuddering.
– Что ты делаешь? – она лежала на мокром асфальте, съежившись и дрожа в своем вечернем платье.
 
The only broken note in the entire evening was Ayrs wife, Jocasta, excusing herself early.
Единственной фальшивой нотой в этот вечер была жена Эйрса, Иокаста. Она слишком рано откланялась.
 
I think that just about wraps up our business for this evening
На этом, я считаю, повестка дня на сегодня исчерпана
 
But what really made the evening was the charm of the young hostess
Но то, что придавало вечеру особое настроение, так это очарование молодой хозяйки
 
They sat swigging beer all evening
Они целый вечер сосали пиво
 
She had refused to go away with him during the summer. Last evening she had refused to marry him.
Тогда, летом, она не захотела ехать с ним, а вчера вечером отказалась выйти за него замуж.
 
He kept laughing the whole evening.
Он весь вечер не переставал смеяться.
 
Every evening, we`d go out onto the moor.
Каждый вечер мы ходили на торфяники.
 
Bersenyev was stirred by strange emotions when he returned home that evening.
Странные ощущения волновали Берсенева, когда он возвращался домой в тот вечер.
 
Why don`t you call round one evening?
Почему ты не зайдешь к нам как-нибудь вечерком?
 
She took the evening in. Moon higher now, temperature dropping.
Она пыталась вобрать в себя этот вечер – луну высоко в небе, ветер в макушках деревьев, ночную прохладу.
 
He read from morning till evening, and not journals, but serious books - historical works.
Он читал с утра до вечера - и не журналы, а серьезные книги, исторические сочинения.
 
And that`s the second evening paper he`s bought.
И вот снова покупает вечернюю газету.
 
I think your button is going to have a little nervous breakdown this evening.
Я думаю, у твоей кнопки этим вечером будет нервный срыв.
 
And outside, the river evening darkened, charged with heavy moisture and sweet scents.
А за окном, над рекою, сгущался вечер, напоённый тяжёлой сыростью и сладкими запахами.
 
Have you anything special lined up for this evening?
Ты что-нибудь наметил на сегодняшний вечер?
 
Anyway, evening roll call is supposed to be at nine.
Всё ж говорят, что проверка вечерняя бывает в девять.
 
But the chance to attend an evening concert was certainly enticing.
Но возможность побывать на концерте представлялась ей очень заманчивой.
 
The timing, and the last remark, provided the only laughter, so far, of the evening.
Это вышло так смешно, что все расхохотались – впервые за вечер.
 
At seven in the evening their ammunition was nearly exhausted.
К семи часам вечера снаряды у них были на исходе.
 
Monthly meeting this evening at 8.45 p.m., 10 Rue Ferdinand-Byron, Room A.
Сегодня в 20 ч. 45м. ежемесячное собрание в помещении правления по ул. Фердинанда Бирона, 10, зал А.
 
I will try to arrange something for later this evening.
– Я постараюсь устроить что-нибудь сегодня же вечером, попозже.
 
We plan to be in Florida by tomorrow evening - knock on wood!
Мы надеемся быть завтра вечером во Флориде. Надо постучать
 
Every evening until midnight it howls and groans and makes the devil of a noise.
Каждый вечер до полуночи она воет и стонет.
 
However, they were not able to meet that evening.
Но вечером свидеться не довелось.
 
I'll be round later this evening.
Я зайду попозже, вечером.
 
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30.
Мистер и миссис Фокс принимают (устраивают прием, вечеринку) в четверг вечером после 7.30.
 
As the sunlight died away, and evening fell upon the wood, he entered it.
Но как только угас солнечный свет и вечер спустился над лесом, он решился войти туда.
 
Why don't you blow round one evening next week?
Почему бы тебе не зайти к нам в гости как-нибудь на следующей неделе?
 
"Good evening, Agatha Michaelovna," said Basil, rising to greet her.
- Мое почтение Агафье Михайловне, - сказал Василий, приподнимаясь ей навстречу.
 
A simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degree.
Простой деревенский ужин столь же мил в своем своеобразии.
 
"That`s true enough, he`ll have lots before evening!" put in Lebedeff.
- Будут, будут, - подхватил чиновник, - к вечеру до зари еще будут!
 
It pops out of the evening twilight before any other star, surprisingly bright.
Он появляется в вечерних сумерках раньше остальных звезд и на удивление ярок.
 
She ran this dress up in one evening
Она сшила себе это платье за один вечер
 
After accepting two invitations for the same evening he was really in a fix.
После того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении.
 
He`s a good horn player, but it takes him half the evening to get hot.
Он прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться.
 
Afternoon faded altogether and evening settled in.
День уже отступил, и на землю спустился вечер.
 
But he`ll not turn us away even if he refuses to speak two words all evening.
Но не выгонит же он нас, даже если и рассердится до того, что откажется с нами разговаривать.
 
"Good evening. You're here, too! How glad I am to find you here, too!
— Здравствуйте, и вы тут, как я рад, что и вы тут!
 
Delta and Ranger leave was completely canceled, but they had evening passes.
Для «Дельты» и рейнджеров увольнительные были полностью отменены, но у них были вечерние пропуска.
 
For forty years the man had been teaching - morning, afternoon, evening - for forty years.
В течение сорока лет он учил — утром, днем, вечером — в течение сорока лет.
 
Why are you all glammed up this evening, mum?
Ты что сегодня такая нарядная, ма?
 
Till evening, therefore, perfect silence settled on the parsonage.
Вплоть до вечера в доме священника царило полное безмолвие.
 
His jokes kept us simply rolling about all evening
Мы целый вечер помирали со смеху от его шуток
 
He stood on the rock in the evening light, weeping and wailing passionately like a child.
Он стоял на скале в густеющем сумраке, и обливался слезами, и безудержно всхлипывал, как ребенок.
 
I tell you, I don`t like my evening ruined like this.
Смею вас уверить, я не люблю, когда мне портят вечер.
 
Mr Stevens, do I understand that you are wishing me to remain on duty this evening?
– Мистер Стивенс, правильно ли я поняла, что вы хотите, чтобы нынче вечером я осталась в доме?
 
In the evening I took him by the hand and we went for a walk; he would not talk.
Вечером взял я его за ручку, вывел гулять, молчит, не говорит.
 
I have to hunker down to finish my article this evening
Я сегодня вечером должен засесть за статью
 
Good-bye, Miss Thornton, awfully jolly evening, eh what?
До свидания, мисс Торнтон, было чертовски весело, правда?
 
Look round, and come and talk it over tomorrow evening,” she said.
– Осмотритесь и приходите ко мне поговорить завтра вечером.
 
Coo, what an evening that was!
Что за чудный был вечер, право!
 
From morning to evening I thought of nothing but how I could please her.
С утра до вечера, бывало, только и думаю: чем бы мне ее порадовать?
 
I told him that I had stopped in this evening to pray because my life had taken a wrong turn.
Я сказал, что в этот вечер заглянул сюда, чтобы помолиться, потому что моя жизнь свернула не в ту сторону.
 
He was pleased with this saying of his, and we emptied a bottle between us that evening.
Этим словечком своим он остался доволен, и мы роспили в тот вечер бутылочку.
 
By nightfall the rain had stopped, and Katanji appeared on deck for the evening meal.
– К вечеру дождь прекратился, и Катанджи к ужину появился на палубе.
 
Dmitri was late, though he had been informed of the time the evening before.
Дмитрию Федоровичу еще накануне сообщен был и час и срок, но он запоздал.
 
At night when they had done the evening run on their traps they would return home.
Вечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой.
 
I recommended him to a printer, whom I sent for, and settled the matter between them this evening.
Я рекомендовал Гаррисона типографу, за которым с этой целью посылал, и нынче вечером помог им договориться.
 
She herself looked wonderfully beautiful this evening.
Сама она была удивительно хороша собой в этот вечер.
 
It was a lovely uneventful spring evening.
Стоял ранний вечер, и на душе было легко без особой на то причины.
 
An hour in the morning is worth two in the evening.
Утро вечера мудренее.
 
It was a bright evening, the sun was setting, and the whole room was lighted up.
Час был вечерний, ясный, солнце закатывалось и всю комнату осветило косым лучом.
 
Do you want to come to see me this evening? Rather!
Ты хочешь сегодня вечером зайти ко мне? Да, конечно.
 
He`s been fighting a bottle all evening
Он целый вечер пил
 
They went by in twos and threes in the evening, communing together and sometimes singing together.
В вечерний час они гуляли по двое, по трое, о чем-то беседовали, иногда пели.
 
And from that time forth he came to see me nearly every evening.
И стал с тех пор ко мне ходить чуть не каждый вечер.
 
Does he like watching TV in the evening?
Он любит смотреть телевизор вечером?
 
Cars began to arrive at the house in the early evening.
Машины начали подъезжать к дому ранним вечером.
 
She had an evening for receiving.
Она имела свой журфикс.
 
He hardly opened his head for the rest of the evening
За весь вечер он почти не проронил ни слова
 
I was specially struck by the change that had taken place in her one warm still evening.
Особенно поразила меня происшедшая в ней перемена в один теплый, тихий вечер.
 
Each evening the guests are entertained by live music: songs and hits of Soviet variety.
Каждый вечер в ресторане выступает ВИА "Кинокомедия", исполняющий хиты советской эстрады.
 
Come evening and I`m dead on my feet usually.
Приходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости.
 
That cloud of yours is screaming: it`s not in the evening light.
Это облако у вас кричит: оно освещено не по-вечернему.
 
For Ioanna, the evening had been made.
Что касается Иоанны, то она прекрасно провела вечер.
 
Could I meet him later on in the day, or that evening, for a drink?
Не могу ли я где-нибудь встретиться с ним попозже сегодня днем или вечером за бокалом вина?
 
And all at once I knew what it was: it was because I had beaten Afanasy the evening before!
И вдруг сейчас же и догадался, в чем было дело: в том, что я с вечера избил Афанасия!
 
He murmured in shell-like what he would like me to wear that evening
Он прошептал мне на ухо, что бы он хотел, чтобы я надела на этот вечер
 
And, I say, if the Nilghai comes up this evening can I show him your diggings?
Да, кстати, если зайдет к нам Нильгаи вечерком, могу я показать ему вашу мазню?
 
But the evening`s orgy was only begun.
Но вечерняя оргия еще только началась.
 
And besides, when I reach home in the evening and I take the shoes off...
И, кроме того, когда я вечером прихожу домой и снимаю обувь...
 
The hours flew by; the evening was coming on.
Часы летели вечер приближался.
 
I can`t spend every evening mashing with you
Я не могу сидеть тут каждый вечер с тобой и зажиматься
 
I think that just about wraps up business for the evening
Я думаю, что на сегодня, наверное, все
 
As usual, the boxer replied, this person took leave of the master after the evening exercises.
– Как обычно, – ответил борец, – этот человек расстался с мастером после вечерней тренировки.
 
That evening, while they were waiting for dinner, she murmured:
Вечером, когда они ждали обеда, она тихонько сказала:
 
Once -- it was towards evening -- he raised his head to ask for water.
Раз - это было уже перед вечером - он поднял голову, чтобы попросить пить.
 
I`ve got a nice little dale lined up for this evening
Мне сегодня вечером предстоит свидание с очень милой особой
 
Fresh guests began to arrive; towards the end of the evening a good many people were assembled.
Стали появляться новые посетители; под конец вечера набралось довольно много народу.
 
He was getting the evening wearies
По вечерам на него нападала тоска
 
Bring your mending in the morning or in the evening, Roberts.
— Приноси все требующее починки утром или вечером, Роберте.
 
He was in evening dress and white tie.
Он был во фраке и в белом галстуке.
 
I just wanted to ask you about this evening--is everything O.K.?
Так вот... я хотел спросить, как насчет сегодняшнего вечера?..
 
Had it been raining all evening?
Дождь шел весь вечер?
 
Why don't you come over to our place one evening?
Почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
 
evening

 Мои первые сказки   Басни   Лошади. О чем говорят животные. Секретная энциклопедия