First
First the role of education in achieving sustainable development is defined.
Настоящий документ преследует две цели: во-первых, в нем определена роль просвещения в обеспечении устойчивого развития.
 
First quarter budget update completed (by end-October).
Завершение уточнения бюджета на первый квартал (к концу октября).
 
First, many Trade Points vitally depend on ETOs for income generation.
Во-первых, многие центры по вопросам торговли серьезнейшим образом зависят от ВЭТО как источника доходов.
 
The First National Policy Dialogues were also completed.
Был также завершен в различных странах первый раунд национального диалога по вопросам политики.
 
First Summit of D-8 (Istanbul, 1997).
Первая встреча на высшем уровне восьми развивающихся стран (Стамбул, 1997 год).
 
RSC Energias First Vice-President, First Deputy General Designer N.I.
Первый вице-президент РКК "Энергия", Первый заместитель Генерального конструктора Н.И.
 
First, States should adopt and enforce national laws targeting terrorism.
Во-первых, государства должны принять и проводить в жизнь национальное законодательство о борьбе с терроризмом.
 
First and greatest sin is pride, Norman.
Первый и самый большой грех, Норман, это гордыня.
 
First, many of its activities are labour-intensive.
Во-первых, многие из видов деятельности в этом секторе являются трудоемкими.
 
First we should choose suitable images.
Для начала подберем картинки, с которыми будем работать.
 
First day of your sophomore year.
Ну вот, первый день твоего второго курса.
 
First that the current arrangements affecting Dependent Territories need modernization.
Во-первых, то, что нынешние договоренности, затрагивающие зависимые территории, необходимо привести в соответствие с современными требованиями.
 
First draft ready for Geneva in November 2000.
Первый проект должен быть готов для представления в Женеве в ноябре 2000 года.
 
First, in Angola, peace was achieved and seems irreversible.
Во-первых, это Ангола, где был установлен мир, который, как представляется, является необратимым.
 
First, resources spent today may often lead to long-term savings.
Во-первых, ресурсы, потраченные сегодня, в долгосрочной перспективе могут нередко обернуться сбережениями.
 
First Arab knowledge report launched in 2009.
Первый доклад, содержащий информацию по арабских странам, был подготовлен в 2009 году.
 
1986 Observer at the First Commonwealth Judicial Conference, Banjul.
Наблюдатель на первой Конференции стран Содружества, посвященной судебным системам, проходившей в Банджуле.
 
First physician that had any success with truth serum.
Первый врач, который добился каких-то успехов в создании сыворотки правды.
 
First is the convergence of views noted above.
Во-первых, это сближение позиций, о котором говорилось выше.
 
First, UNOPS regularly visits a project to assess its progress.
Во-первых, представители ЮНОПС регулярно выезжают на места, чтобы оценить ход осуществления проектов.
 
First