In other words
In other words, between 1930 and 1994 this indicator practically doubled.
Иными словами, в период с 1930 по 1994 годы этот показатель практически удвоился.
 
In other words, even prison secretaries have a critical role to play in improving prison conditions.
Иначе говоря, в улучшении тюремных условий немаловажную роль порой играет даже тюремная канцелярия.
 
In other words, NEPAD is about Africans resolving African problems.
Иными словами, цель НЕПАД состоит в том, чтобы африканские проблемы решались самими африканцами.
 
In other words you can use it without being connected.
Другими словами - можно использовать все это, даже не будучи подключенным к Интернету.
 
In other words, it is a technology transfer project.
Другими словами, этот проект является проектом по передаче технологии.
 
In other words, the selection process should be technical rather than political.
Другими словами, процесс отбора по своему характеру должен быть, скорее, техническим, чем политическим.
 
In other words, our peacebuilding efforts should be country-specific and field-oriented.
Другими словами, наша деятельность по миростроительству должна учитывать страновые особенности и ориентироваться на полевую обстановку.
 
In other words, it must be financially justified.
Другими словами, такая система должна быть оправдана с финансовой точки зрения.
 
In other words, normal traffic rules apply.
Иными словами, применяется схема, аналогичная обычным правилам регулирования дорожного движения.
 
In other words, dealing with issues before they become problems.
Другими словами, предусматривается решение вопросов до того, как они выливаются в проблемы.
 
In other words, 19,000 Cameroonian women present with fistulae.
Другими словами, от акушерской фистулы страдают 19 тыс. камерунских женщин.
 
In other words, there was governance.
Иначе говоря, шел процесс становления "управления"5.
 
In other words, counter-terrorism measures cannot hinder the right to seek refuge.
Иными словами, нельзя допускать того, чтобы антитеррористические меры препятствовали осуществлению права просить о предоставлении убежища.
 
In other words, we were determined to ensure the draft would be adopted without a vote.
Иными словами, мы были полны решимости добиться, чтобы этот проект был принят без голосования.
 
In other words, we must improve our working methods.
Другими словами, мы должны улучшить методы нашей работы.
 
In other words, unit costs fall with size.
Другими словами, чем больше размеры отрасли или сектора, тем меньше себестоимость единицы продукции.
 
In other words, for persons who are in demand internationally.
Иными словами, эти требования предусматриваются для лиц, которые являются объектами международного спроса.
 
In other words, we wish trade rather than aid.
Иными словами, мы ратуем прежде всего за развитие торговли, а не за предоставление помощи.
 
In other words, such assessments can provide important evidence to inform national strategies.
Другими словами, проведение таких оценок обеспечивает получение важных фактических данных, исходя из которых формулируются национальные стратегии.
 
In other words, Greece qualified only by cheating.
Другими словами, Греция получила право на это вступление только благодаря обману.
 
In other words