Just for the record
Just for the record, I wasn't with Greene for my...
Просто "для справки": я спала с Грином вовсе не...
 
Just for the record, this so-called friend who I shouldn't have cross-examined...
Просто тобы уточнить - тот, так называемый друг, которого мне не стоило подвергать перекрестному допросу...
 
Ew. Just for the record, I don't have herpes.
Просто на заметку - у меня нет герпеса.
 
Just for the record, I find your outfit highly offensive.
Для справки, ваш костюм я считаю чрезвычайно оскорбительным.
 
Just for the record, this is a terrific idea.
Просто для записи, это отличная идея.
 
Just for the record, this guy never buys me a coffee.
Для протокола, этот парень никогда не покупает мне кофе.
 
Just for the record, I like it when we end the investigations, not the bad guys.
Просто к сведению, я предпочитаю, когда расследование завершаем мы, а не плохие парни.
 
Just for the record I didn't request this.
Просто для протокола: я об этом не просила.
 
Just for the record, this guy never lets anyone else drive.
И для протокола, он никогда не дает мне сесть за руль.
 
Just for the record, some of us don't want to hear everything.
Вообще-то, некоторые не хотят знать всё.
 
Just for the record, her pelvis was broken before I got here.
Просто для записи, её таз был сломан до того, как я появился здесь.
 
Just for the record, he's innocent.
И для записи, он не виновен.
 
Just for the record, I don't feel guilty about anything else.
Просто для протокола, я больше не за что себя не виню.
 
Just for the record, that night...
Просто, чтобы ты знал, той ночью...
 
Just for the record, This is the 4th of February, 1997.
Это для записи, сегодня 4 февраля 1997.
 
Just for the record, I'm not entirely a civilian.
Чисто для информации, я - не совсем гражданский человек.
 
Just for the record, this is not what we agreed, but, alright, you can have the land.
Просто для записи, это не совсем то, о чем мы договаривались, но, ладно, ты можешь владеть этой землей.
 
Just for the record, did auerbach get it on with betsy bournes or debra lee?
Просто для протокола, Ауэрбах спал с Бетси или с Деброй Ли?
 
Just for the record, I was at the hospital for a brief moment.
Чисто к сведению, на мгновение я залетел в больницу.
 
Just for the record... you'd remember a night with me for the rest of your life.
Просто для заметки... ты запомнишь ночь со мной до конца своей жизни.
 
Just for the record