after that
A man might prick his finger once and after that he`d take care.
Но человек один раз уколется, а после будет вести себя осторожнее…»
 
But after that I`d dodge out, and join her.
Когда все наладится, я улизну и найду ее.
 
Grant jumped because he was startled, but after that he stayed absolutely still.
От неожиданности Грант вздрогнул, но не издал ни звука.
 
As mentioned in Chapter 8, nothing tells us what happens after that.
Как отмечалось в главе 8, у нас нет данных о том, что происходит за этими границами.
 
She's been chasing after that man for years.
Она добивалась этого мужчины многие годы.
 
She started asking for my help after that, off and on, once she realized what I could do.
- Потом, узнав о моих способностях, она просила меня иногда о помощи.
 
He shuddered and stayed close to the wall after that.
Он вздрогнул и больше к краю не подходил.
 
Are you going anywhere else after that?
Вы пойдете куда-нибудь еще после этого?
 
It`s good to be at one with my husband after that terrible quarrel.
Так хорошо, что мы с мужем помирились после той ужасной ссоры.
 
He was nodded out after that fix
Он забалдел после этой дозы
 
Although we are not chasing a deer, we are after that which may be as hard to catch.
— Хоть мы и не преследуем оленя, но гонимся за добычей, которую так же трудно настигнуть.
 
We passed the bridge, and soon after that I asked if she saw the lock.
Мы проехали мост, и вскоре я спросил мою спутницу, виден ли уже шлюз.
 
A few seconds after that guards appeared at the far grille, peering in suspiciously.
Через несколько секунд к дальней решетке прижались встревоженные лица стражников.
 
And after that quiet, toneless wail, he said nothing at all.
И после этого тихого, бесцветного стона он больше ничего не говорил.
 
Do you suppose anybody will suspect you of mysterious designs after that?
Помилуйте, кто после этого станет вас подозревать в таинственных замыслах?
 
A lot of things clicked into place after that.
— После этого я очень многое понял.
 
About time I beat it, after that
После такого мне надо уходить
 
I believe after that you are in the plot with them yourself.
Вы сами с ними после этого в заговоре!
 
For a moment I hung by one hand, and after that experience I did not dare to rest again.
С минуту я висел на одной руке и после этого случая не решался более останавливаться.
 
Next off he gave a yell and started running after that hooker who had rolled him
В следующий момент он взревел и бросился бежать за проституткой, которая его обобрала
 
I went on my swing after that.
После этого я ушел в отпуск.
 
after that

 Золотой ключик   Бемби   Животные