as a result
Fisheries can also be disrupted if migration routes are changed as a result of an oil spill.
Надежность рыбных ресурсов также может быть снижена, если в результате разлива нефти рыба изменит маршрут миграции.
 
Concern was expressed that the Commission was still using procedures developed many years before and that, as a result, a certain stagnation had crept into the classical codification process.
Была выражена обеспокоенность по поводу того, что Комиссия продолжает использовать рабочие методы, которые были разработаны много лет назад, и в результате этого в классический кодификационный процесс закрался определенный застой.
 
Fairly large reservoirs have been made in the past 30 years as a result of the widespread construction of dams.
За последние 30 лет в результате широкомасштабного строительства плотин был создан ряд весьма крупных водохранилищ.
 
He was in the doghouse as a result of his misbehaviour
Из-за своего плохого поведения он оказался в немилости
 
The structural business survey in Latvia is designed following a quite complicated sampling scheme consisting as a result of several respondent lists.
Структурное обследование предприятий в Латвии опирается на довольно сложный план формирования выборки, состоящий из ряда перечней респондентов.
 
Such distortion does occur as a result of IPAs` activities in a number of countries throughout Asia and Africa.
Подобные перекосы наблюдаются вследствие деятельности АПИ в ряде стран Азии и Африки.
 
Last, it returns the lock report as a result set, translating any remaining IDs as necessary.
Наконец, процедура возвращает в качестве набора данных отчет о блокировках, преобразуя при необходимости все оставшиеся идентификаторы.
 
The Republic of Yemen blesses the reconciliation agreement signed by the Somali factions in the Kingdom of Saudi Arabia, which came about as a result of African, Arab and international efforts.
Йеменская Республика благословляет соглашение о примирении, подписанное в Королевстве Саудовская Аравия сомалийскими группировками, которое явилось результатом усилий африканских и арабских государств и всего международного сообщества.
 
I got that case as a result of a bet with some other chaps in the outfit.
— Я его выиграл на пари у ребят из нашего отряда.
 
Even the act of cathecting toward other persons has grown more forced as a result.
В результате даже влечение к другим особам становиться более вынужденным.
 
My existing bent towards stressing consequences before causes was reinforced as a result.
В результате моя теперешняя склонность придавать последствиям большее значение, нежели причинам, только усилилась.
 
Evidence obtained as a result of illegal searches could not be used in court.
Кроме того, доказательства, полученные в результате незаконных обысков, не могут использоваться в ходе судебных процессов.
 
as a result

 Домовенок Кузька   Винни-Пух   Лучшие сказки для малышей