as a result
An individual could, however, forfeit his or her basic rights as a result, for example, of expressing extreme right-wing views.
Вместе с тем то или иное лицо может лишиться своих основных прав, например, в результате выражения крайне правых взглядов.
 
However, the reply received had been deemed incomplete, and as a result the seven options had been maintained.
Однако полученный ответ был сочтен недостаточно полным, и в результате возобладали семь вариантов.
 
Mohamed Farhank Amin was reportedly hospitalized with a broken kneecap as a result.
В результате Мохамед Фарханк Амин был госпитализирован с переломом коленного сустава.
 
That was a phenomenon which affected public sentiment in many countries and had become a political issue; human rights sometimes suffered as a result.
Это явление волнует общественное мнение во многих странах и превратилось в политическую проблему; в результате нередко страдают права человека.
 
Commendable outcomes have been achieved as a result.
В результате этих мер были достигнуты заслуживающие высокой оценки результаты.
 
Women, children and older persons had suffered most as a result.
В результате больше всего пострадали женщины, дети и пожилые люди.
 
Mr Mehedi was not nominated for re-election and, as a result, he ceased to be a member of the Sub-Commission.
Кандидатура г-на Мехеди не была выдвинута на перевыборы, и в результате он перестал быть членом Подкомиссии.
 
Israeli occupation forces were hindering the movements of Palestinians, many of whom were cut off from food sources and medical assistance as a result.
Израильские оккупационные силы препятствуют передвижению палестинцев, многие из которых в результате оказались отрезаны от источников продовольствия и медицинской помощи.
 
Over 500 media articles appeared as a result.
В результате в средствах массовой информации было опубликовано более 500 статей.
 
Priority is usually given to urban areas; as a result, rural areas come second.
Обычно в приоритетном положении находятся городские районы; в результате сельские районы остаются на втором плане.
 
John Brown experienced problems with the commissioning as a result.
В результате в ходе сдачи объекта в эксплуатацию у компании "Джон Браун" возникли проблемы.
 
Many LFCs have lost much forest cover and are suffering some food security problems as a result.
Многие слаболесистые страны утратили значительную часть своего лесного покрова и в результате испытывают некоторые проблемы, связанные с продовольственной безопасностью.
 
It is not at all correct to say that a new draft resolution was submitted as a result.
Абсолютно неправильно утверждать, что в результате был внесен совершенно новый проект резолюции.
 
Many developing countries are finding it increasingly difficult to raise sufficient domestic resources to finance investment and are dependent on foreign capital as a result.
Многие развивающиеся страны сталкиваются с растущими трудностями в мобилизации достаточных внутренних ресурсов для финансирования капиталовложений и в результате попадают в зависимость от иностранного капитала.
 
In short, the rest of his life has been ruined as a result.
Короче говоря, в результате он остался инвалидом на всю оставшуюся жизнь.
 
Many critically important activities, especially in southern Sudan, were curtailed as a result.
Как следствие, многие чрезвычайно важные мероприятия, особенно на юге Судана, были урезаны.
 
The Coordinator welcomed this offer, and this discussion paper has been produced as a result.
Координатор приветствовал эту инициативу, и в результате был подготовлен настоящий дискуссионный документ.
 
The National Council for Women had taken action and as a result such children were now entitled to free schooling.
Национальный совет по делам женщин принял соответствующие меры и в результате эти дети могут свободно ходить в школу.
 
We grew and, as a result, were able to consolidate a nation in which equality, justice and freedom prevailed.
Мы росли и в результате смогли консолидировать нацию, в которой восторжествовали равенство, справедливость и свобода.
 
Various social safety nets have been introduced in the crisis countries as a result.
В результате в пострадавших от кризиса странах были созданы различные сети социальной защиты.
 
as a result