autumn
I think we can take it as read that the government will call an election this autumn.
Мне кажется, можно поверить в то, что правительство проведет выборы этой осенью.
 
Ever since the autumn I had been meaning to move, but I had hung on till the spring.
Еще с осени хотел переехать, а дотянул до весны.
 
But as the summer turned to autumn Flush noted, with horrid apprehension, another note.
Но когда кончилось лето и наступила осень, Флаш, терзаясь ужасным предчувствием, уловил еще новую нотку.
 
In concluding, let me point to the fact that, earlier this autumn, elections took place in both Nicaragua and Honduras.
В заключение позвольте мне отметить, что ранее этой осенью в Никарагуа и Гондурасе состоялись выборы.
 
And when autumn came with its rains and winds, all the fowl in the whole settlement headed south.
А как придет осень с частым дождиком да с ветрами, все курье по всей слободе на юг собирается.
 
Far off and away you could hear Dog run in the quiet autumn rain that was falling now.
Где-то далеко под тихим осенним дождем бегает его посланник.
 
Believe me, autumn in Venice is beautiful.
Поверь мне, поздняя осень в Венеции - это прекрасно.
 
Dawn had come stealing through a steady autumn rain that was neither heavy nor light.
Сквозь завесу умеренно сильного осеннего дождика украдкой пробивалась заря.
 
It was August; parched summer dragging into a premature autumn turning dank and sweet with rot.
Стоял август; засушливое лето тянулось в скороспелую осень, отдавая сыростью и овевая сладковатой прелью.
 
But we were at home; and the trodden leaves were lying under-foot, and the autumn wind was blowing.
Под ногой шуршали сухие листья, и дул осенний ветер.
 
A warm autumn had there brought on a second crop of spring flowers.
Осень была жаркая, и на этом месте вновь выросли весенние цветы.
 
Just when autumn had begun to tinge the woods with a thousand beautiful varieties of colour.
Как раз когда осень начала окрашивать леса в тысячи красивых цветов и оттенков.
 
autumn