back away
I said back away from the bars.
Я сказал, отойди от решётки.
 
Back away before you get clapped, man!
Отойди, пока тебя не отшлёпали.
 
Back away while you still have a badge, detective.
Отойдите, пока не лишились значка, детектив.
 
Ned, I beg you, I command you, back away!
Нед, умоляю тебя, приказываю, отойди!
 
Back away from their door and let the man go.
Отойди от двери и оставь его в покое.
 
All right, now just back away from him.
Так, а теперь отойдите от него.
 
Nick, hands up, back away.
Ник, руки вверх, шаг назад.
 
Since she got sick, he started going back away from us.
С тех пор, как она заболела, он начал отдаляться от нас.
 
We can't back away from this, Marty.
Мы не можем отказаться от этого, Марти.
 
Better yet, leave it on the table and then back away.
А лучше, оставь его на столе, и откатись.
 
I need you to back away.
Мне надо - чтобы ты ушел.
 
Russia's attempt to back away from the agreed-upon final date for withdrawal did not permit the initialling of the general agreement on withdrawal of troops, which was already completed.
Попытка России отступиться от согласованной окончательной даты вывода не позволила парафировать общее соглашение о выводе войск, подготовка которого уже была завершена.
 
Stand down and back away from the car.
Опусти пушку и отойди от машины.
 
I could force her to back away, maybe settle.
Я смогла бы заставить ее отступиться, может быть урегулировать.
 
Now just wait till he turns back away from your hand.
А теперь просто дождись, пока он не повернется прочь от твоей руки.
 
Back away from the Angel, come back to the TARDIS.
Отойди от Ангела, вернись в ТАРДИС.
 
You back away, I take hold of him.
Бегите, бегите, я держу его.
 
Dylan, back away from her and show me your hands.
Дилан, отойди от нее и покажи руки.
 
Or the need to stop at nothing to avenge the death of the woman who gave birth to you? -Back away from me.
Или желание не остановиться ни перед чем и отомстить за смерть женщины, которая тебя родила? - Отойди от меня.
 
Whoria Gloria... or just Gloria, back away from your date.
Шлюхория-Глория, ну или просто Глория. Отойди от своего спутника.
 
back away