back off
Maybe we should back off a little bit.
Может быть нам следует немного отступить.
 
This is one of them, so I suggest you back off.
Это один из них, итак я предлагаю тебе отступить.
 
First sign of trouble, you back off.
При первом же намеке на опасность - ты уйдешь...
 
And whenever they're involved, Bo, you back off.
И всякий раз, когда они замешанны, Бо, ты должна отступить.
 
This goes straight to Gawker unless you back off.
И это попадет прямиком к Гаукеру, если, конечно, ты не отступишь.
 
Well then, you better back off and drop this whole crazy idea.
Тогда тебе лучше отступить и выбросить эту сумашедшую идею из головы.
 
Sergeant, back off, we got him.
Сержант, отойдите, мы взяли его.
 
If there are other bidders, back off gracefully.
Если начнут ставить другие, изящно отступишь.
 
And back off from my shoulder.
А ты, не стой у меня за плечом.
 
Maybe now he'll back off.
И, может, теперь, я вернусь.
 
And then maybe he'll back off.
И, возможно, он отступит.
 
If you and your colleagues will back off and let us work.
При условии, что ты и твои коллеги отступятся и позволят нам работать.
 
All you have to do is back off.
Все, что тебе нужно, это отступить.
 
I just needed something to make him back off.
Мне просто было нужно что-то, что заставило бы его отступить.
 
Because if you do, I'll back off.
Если есть, я не буду мешать.
 
All right, everyone back off.
Так, хорошо, отстаньте от нее.
 
So nobody'd know he'd paid Marv back off.
Чтобы никто не узнал, что он заплатил Марву.
 
He's ordering us to lay low and back off.
Он приказал нам залечь на дно и не вмешиваться.
 
She just wanted me to think that so I'd back off.
Она хотела заставить меня так думать, чтобы я отступил.
 
Then back off to safety while Adria detonates it.
Потом отступить, когда Адрия активирует его.
 
back off