blinked
He blinked at the glittering seascape and the pinnacles of the city, and then at the man in goggles.
Он, помаргивая, глянул на сверкающую гладь моря, на верхушки небоскребов, затем перевел взгляд на незнакомца.
 
Dess blinked, wondering why her head wouldn`t clear.
Десс моргнула, не понимая, почему в голове не проясняется.
 
He blinked into the heat, and the image of the Freemarks ` faded from his mind.
Он поморгал, и лица Фримарков померкли, а потом и вовсе исчезли.
 
The old man blinked belligerently through his senile tears.
Старик воинственно сверкнул глазами сквозь старческие слезы.
 
Kapiton blinked rapidly.
Капитон проворно замигал глазками.
 
He blinked upward. And another thing..it`s got brown hair.
И еще...- Он снова взглянул на банку и моргнул. - У него же коричневые волосы.
 
She blinked her bedroom eyes and gave him a come-hither look
Взгляд ее бесстыжих глаз говорил красноречивее любых слов
 
Okay, Tina, that was your fault that I blinked now we agreed on one and two and pause and snap.
Ладно, Тина, это ты виновата, что я моргнула, мы же договорились - раз, два, пауза - спуск.
 
I blinked at that, somewhat stunned.
Я оглушенно моргал, глядя на все это.
 
A searchlight on the distant control tower pointed at them; blinked red three times.
Прожектор с далекой контрольной вышки нашел их и три раза мигнул красным.
 
Butters blinked at Thomas and then at me.
Баттерс удивленно посмотрел на Томаса, потом на меня.
 
I blinked, taking the package.
Я моргнула, взяла пакет.
 
She blinked those yummy shutters over those bedroom eyes and my knees turned to mush
Ее томные веки нервно подрагивали над выражавшими недвусмысленный намек глазами, так что у меня начали подкашиваться ноги
 
He blinked a few times, wondering if he was hallucinating.
Он даже поморгал, на миг испугавшись, что его преследуют галлюцинации.
 
He raised an eyebrow as Gabrielle blinked in bemusement.
Он наблюдал, как Габриэль удивленно моргала.
 
I blinked and saw it wasn`t an oxygen mask at all — how in God`s name could I have been so stupid?
Я мигнул и понял, что никакой кислородной маски в коробке нет — как мне только могла прийти в голову такая глупость?
 
His moist red eyelids had no lashes, and he blinked to get them unstuck.
Глаза старика, без ресниц, были красны и влажны, и он, чтобы разлепить их, мигал ими.
 
She blinked again.
Она снова моргнула.
 
Wait. I think I blinked.
Я, кажется, моргнула.
 
He blinked again: Acariciandote was glowing on her wrist, the little charms as bright as diamonds.
Джонатан снова моргнул: у Джессики на запястье светился браслет, амулетики сверкали, как настоящие бриллианты.
 
Glasses blinked his eyes.
Очкарик сморгнул.
 
C.L. blinked at the acid in her voice when she said, "Brent Faraday."
Она произнесла имя Брента с такой язвительностью, что Кей Эл удивленно вскинул брови.
 
He blinked his eyes and said, "I`m feeling much better."
Сел, удивленно замигал и сказал: — Мне гораздо лучше.
 
"Merda, " I growled as a police warning bleeped and blinked on the console.
– Merda! – прорычал я, потому что пульт забибикал, заполыхал лампочкой предупреждения об атаке.
 
Koudelka blinked.
Куделка моргнул.
 
He blinked at me and said apologetically, "Not that I want it to come after you, Harry."
Потом поморгал и повернулся ко мне. — То есть, мне не хотелось бы, чтобы он охотился и на вас, Гарри.
 
I blinked and looked down at her.
Я удивленно зажмурился, потом посмотрел на нее.
 
Her eyes blinked and she stared into nothingness.
— Она щурилась и смотрела куда-то мимо Мигеля.
 
Lyle blinked and sat up in the beanbag. "Yeah?"
Лайл привстал и заморгал: – Ну да?
 
Brilliant blue flowers blinked through the eyeholes of a bare skull.
Ярко-голубые цветы покачивались в пустых глазницах голых черепов.
 
A massive whiskered face rubbed against her body, and luminous blue eyes blinked in greeting.
Громадная усатая морда потерлась о бок Брин, синие глазищи сверкнули, безмолвно приветствуя ее.
 
Jack blinked in the darkness.
Джек заморгал глазами.
 
She blinked, looked up at me.
— Она сморгнула, уставившись на меня.
 
I blinked, saw I was still biting down on my fist, hard enough to draw blood from the knuckles.
Оказывается, я прокусил себе кулак до крови.
 
He glanced over his shoulder . . . and blinked.
Ранд бросил взгляд через плечо... и прищурился.
 
He hadn`t blinked once since Glokta came into the room.
С тех пор как Глокта вошел в комнату, Иней не моргнул ни разу.
 
Par blinked and peered through the glow.
Пар заморгал и стал всматриваться в темноту.
 
I blinked at him.
Я моргнула, глядя на него.
 
"What do you mean?" Dravash asked sharply, and the old man blinked.
— Что вы хотите сказать? — резко спросил Драваш, и старик моргнул.
 
Jack blinked and thought of the sound Osmond`s whip had made.
Джек вздрогнул и вспомнил звук хлыста Осмонда.
 
He put his head to the side and blinked again, bright-eyed, amiable as a sparrow.
Он склонил голову набок и моргнул, напомнив мне дружелюбного воробья с ясными глазами-бусинками.
 
He blinked across the room to the rack of staves, his brown fingers curling around a quarterstaff.
Он засеменил к стойке с деревянными палками; покопавшись коричневыми пальцами в связке, вытащил оттуда две самые длинные.
 
Bennett Scott`s tear-filled eyes blinked rapidly.
Наполненные слезами глаза Беннетт Скотт блеснули.
 
From his vantage point above Alicia`s curly-haired head, Bock blinked at me in confusion.
Блок уставился на меня поверх кудрявой головы Алисии в полнейшем замешательстве.
 
Nathan blinked. "Sir?"
— Что, сэр? — моргнул Натан.
 
He blinked, stared at the note, back at the sofa.
Растерянно моргая, Картер переводил взгляд с кушетки на записку.
 
Klatlekt blinked his horny eyelids with the expression of indifference common to his race.
Клетект, моргая угловатыми веками, с безразличием глядел по сторонам.
 
He blinked and looked Bremen over carefully.
Он моргнул и внимательно оглядел Бремана.
 
"Lots of interesting, and possibly useful." I blinked at her.
— Выяснили кое-что интересное, — ответила я.
 
I blinked several times, something fine and dusty falling from my eyelashes.
Я моргнула несколько раз, что-то сухое и пыльное упало с моих ресниц.
 
Lyle blinked cautiously. "Whose national sovereignty would that be?"
Лайл прищурился: – Чью национальную безопасность, если не секрет?
 
blinked

 100 наклеек. Цветочки   Волшебник Изумрудного города   Русалочка