blow out
We need their pipeline once we blow out Bryce.
Нам будет нужен их канал, как только мы закончим с Брюсом.
 
No, at my age I don't blow out candles.
В моём возрасте уже не задувают свечи.
 
We see you causing a depression so you can blow out the economy and consolidate it and bankrupt it.
Мы видим, что вы добиваетесь депрессии, чтобы подорвать экономику, объединить контроль и вызвать банкротство.
 
But no trick candles that don't blow out.
Но без хитрых свечей, которые не задуваются.
 
Shall I blow out the candle?
Может, задуть свечу?
 
Listen, I know you're not great with door handles, but can you blow out a window or something so I could climb in there?
Слушай, я знаю, что ты не дружишь с дверными ручками, но ты можешь "задуть" окно или еще что-нибудь так я смогу забраться туда?
 
Trying to get me drunk so I forget that you wouldn't let me blow out my own candles?
Пытаетесь меня споить, чтобы я забыла что вы не дали мне задуть мои собственные свечи?
 
Okay, when he'd let me blow out all of his candles for him.
Ладно, когда он позволял мне сдувать свечи за него.
 
I'd blow out my candle, but I can't breathe.
Я бы задул свою свечку, но я не могу дышать.
 
Wouldn't be Thanksgiving without a big family blow out now.
Что за День благодарения без шумной семейной ссоры.
 
We can blow out immense soap bubbles by ourselves - this attraction is highly popular.
Огромные мыльные пузыри мы можем выдуть сами - этот аттракцион пользуется огромной популярностью.
 
It won't blow out the way we want it.
Это может взорваться не так, мы планируем.
 
Commander, blow out the plasma relays on Deck 6.
Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6.
 
You blow out candles on top of a birthday cake.
Ты задуваешь свечи на праздничном торте.
 
With enough pressure, it should blow out at maximum velocity.
С достаточным давлением, это должно создать выстрел с максимальным ускорением.
 
I'm like a birthday candle you can't blow out. [Chuckles]
Я, как свечка на праздничном торте, которую никак не получается задуть.
 
I can't blow out the candle, not if it's not my actual birthday, 'cause it's bad luck.
Я не могу задуть свечу, если это не мой настоящий день рождения, это плохая примета
 
The sun is not some birthday candle you can just blow out.
Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
 
If you'd like the erection to go away, you can light a m atch, blow out the flame and put the hot em ber on your wrist.
Если хотите прекратить эрекцию, можете зажечь спичку,... задуть пламя и прижать её к запястью.
 
She will blow out those doors so fast you won't see her shadow.
Она вылетит из дверей так быстро, что ты даже не заметишь.
 
blow out