break off
We break off all connection with our family and friends.
Оборвем все связи с семьей и друзьями.
 
But she did not break off me.
Но она не разорвала со мной.
 
Let's break off for half an hour and have some coffee.
Давайте прервёмся на полчаса и попьём кофе.
 
Before they break off all contact.
Прежде чем окончательно перейдут в наступление.
 
To begin with, you break off with her.
А для начала крест на этом.
 
Something that won't break off while it's in there.
Такую, которая не сломается, пока находится в вене.
 
Come out -Break off with her
Выходи. -Порви с ней.
 
All fighters, break off laser attack.
Все бойцам, прервать лазерную атаку.
 
We will break off our assistance and our dialogue with you.
Мы прекратим оказывать вам помощь и прервем с Вами диалог.
 
I said we didn't break off
Я же сказала, что мы не расставались.
 
35 Jesus has forbidden to it, having told: break off and leave from him.
35 Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него.
 
You should break off that engagement.
Тебе следует расторгнуть помолвку.
 
Put this in your mouth, your tongue will freeze and break off.
Если нальешь его в рот, то язык замерзнет и отпадет.
 
Be careful it doesn't break off in your hand.
Смотри, чтобы он не разбился в твоих руках.
 
Governments can break off relations with an edict.
Правительства могут разорвать отношения с помощью указа.
 
It was confirmed by the decision of its first democratically elected Parliament to suspend and break off legal bonds with other republics which had constituted the Yugoslav federation.
Результаты референдума нашли свое выражение в решении ее первого демократически избранного парламента расторгнуть правовые связи с другими республиками, прежде входившими в состав СФРЮ.
 
I have the misfortune to be a deceived husband, and I want to legally break off relations with my wife, to divorce her, but in such a way that my son shall not remain with his mother.
Я имею несчастье бьть обманутьм мужем и желаю законно разорвать сношения с женой, то есть, развестись, при том так, чтобь сьн не оставался с матерью.
 
I got a break off a cell from one of the dead gunmen.
Я взломал сотовый одного из мертвых стрелков.
 
But I bet we can break off a few pieces.
Но, думаю, парочку костей сломать можно.
 
He'd break off the marriage if she came here...
Он бы отказался на ней жениться, если бы она поехала сюда...
 
break off