break out
Yes, they say it might break out at any time now.
Да, говорят, она может разразиться в любую секунду.
 
There is an increasing recognition of the changing nature of conflict as wars break out within States.
Растет признание изменяющегося характера конфликта как войны, разразившейся внутри государства.
 
As new conflicts break out, the number of poor, defenceless women tends to increase.
С возникновением новых конфликтов возрастает число бедных и беззащитных женщин.
 
The Committee further notes that assistance may be requested, in the event some new conflict should break out in the region.
Комитет далее отмечает, что в случае возникновения в этом регионе новых конфликтов может потребоваться помощь.
 
You want to break out your wife 'cause they won't let you have the baby.
Вы хотите помочь сбежать вашей жене, чтобы ничего не мешало вам растить ребенка.
 
A flood wave accumulates at a certain spot but can break out suddenly in an area completely dry and clear of clouds.
Волна наводнения накапливается в определенном месте, но может прорваться внезапно в районе совершенно сухом и без облачности.
 
Fears that conflict would break out among those groups, as in Rwanda, were therefore groundless.
Поэтому опасения, что между этими группами может возникнуть конфликт, как в Руанде, являются необоснованными.
 
This ease of procurement blocks the development efforts of Governments and makes it harder to provide help and relief when conflicts break out.
Легкость приобретения оружия блокирует усилия правительств, направленные на достижение развития, и усложняет оказание помощи в случае возникновения конфликтов.
 
Conflicts are likely to break out and to increase with the expected large-scale return of refugees from the United Republic of Tanzania.
Однако в связи с ожидаемым массовым возвращением репатриантов из Объединенной Республики Танзании существует опасность возникновения и роста числа споров.
 
If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.
Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.
 
Ethnic conflicts such as those in the former Yugoslavia could easily break out in other countries.
Этнические конфликты, подобные тем, которые имеют место в бывшей Югославии, вполне могут разразиться в других странах.
 
Each time hostilities break out it is as a result of attacks by Armenian armed formations.
Всякий раз боевые действия возникают именно в результате наступления армянских вооруженных формирований.
 
The result of that is an increased chance that conflict will break out.
Следствием этого является повышение вероятности возможности возникновения конфликта.
 
This trend must be strengthened and consolidated in order to eliminate sources of tension and defuse conflicts before they break out.
Эту тенденцию следует укреплять и расширять с целью устранения источников напряженности и предупреждения конфликтов еще до их возникновения.
 
Accordingly, there is no practical mechanism to curb any conflicts if they break out.
Соответственно не существует никакого практического механизма для обуздания конфликтов, если они разразятся.
 
That governments did not break out into protectionism after the global financial crisis hit surprised many.
То, что правительства не перешли к протекционизму после глобального финансового кризиса, удивило многих.
 
Same cargo van Marge used to break out Brent.
Возможно тот фургон, что использовала Марж, чтобы вытащить Брента.
 
We express our utmost regret and disappointment at this situation; war may break out at any moment.
Мы выражаем крайнее сожаление и разочарование в связи с создавшейся ситуацией; война может начаться в любой момент.
 
In the past year we have once again experienced how quickly crises can break out in different parts of the world.
За прошедший год мы вновь убедились в том, как быстро могут вспыхивать конфликты в различных частях мира.
 
Conflicts break out, and the United Nations is unable to find a way to resolve them.
Разражаются все новые конфликты, и Организация Объединенных Наций неспособна отыскать пути их урегулирования.
 
break out