bring
I win I`ll bring you all back a five buck loan.
Парни, если выиграю, выдам каждому взаймы по пять зеленых.
 
Non-negotiated solutions do not bring about peace.
Решения, не достигнутые путем переговоров, не приносят мира.
 
"Let`s bring her inside," Henkie said as he moored the rowboat.
– Давайте поскорее внесем ее в дом, – предложил Хенки, привязывая лодку.
 
In conflicts around the globe, those dedicated peacekeepers have helped bring security.
В ходе конфликтов, разбросанных по всему миру, эти приверженные своему делу миротворцы содействуют обеспечению безопасности.
 
But this morning I have to sit in the chair and only listen to them bring him in.
Но сегодня сижу на стуле и только слышу, как его приводят.
 
Only, I say, don't forget to bring pencil and paper with you.”
Только знаете, не забудьте захватить с собою бумагу и карандаш.
 
Sticking to each delegation`s own national position will only bring to the negotiations negative influences that the Chinese delegation is not willing to see.
Упорное отстаивание каждой делегацией своей национальной позиции окажет лишь негативное влияние на переговоры, чего очень не хотела бы китайская делегация.
 
Did you bring the burps to the party?
Ты захватил с собой что выпить?
 
And really I should like to bring you two together, and stand by admiring you.
И право: я бы свел вас обеих вместе, а сам бы стоял возле да любовался на вас.
 
"Mother`ll bring the tea along herself," said Sally.
— Мать сама принесет чай, — сказала Салли.
 
So he wrote that you were to bring me a copy of his confession, did he?
Он так и написал, чтобы вы мне принесли его исповедь?
 
Don`t you mind her, mates, bring a whip each of you, get ready!
-- Не жалей, братцы, бери всяк кнуты, зготовляй!
 
How much cash would it bring in to quote all that stuff what the dickens was it now?
Много ли заработаешь на дурацких цитатах этого старого олуха Вордсворта?
 
"No, he will not bring them," said he, carelessly, drawing a fresh card.
- Нет, не везет, - сказал он, небрежно приготавливая новую карту.
 
Nell couldn`t bring herself to drive the last nail home. She shrugged. “I can`t say for sure.”
Нелл не смогла нанести последний удар и только пожала плечами: – Кто его знает.
 
Of course you can bring your date to my party
Ну, конечно, ты можешь привести свою девушку ко мне на вечеринку
 
Sure, a program will crash every once in a while. But it won`t bring down the entire computer.
Конечно же, сбои в работе программ возможны, но они не приведут к тому, что "зависнет" целый компьютер.
 
I know you had to reschedule the cake tasting because of the case, so I thought I`d bring the cake tasting to you.
Я знаю, что тебе пришлось перенести дегустацию тортов из-за дела, поэтому я решил устроить её дома.
 
These here folks want to live decent and bring up their kids decent.
Люди хотят жить по-людски, хотят растить детей.
 
As I sat there in mute bewilderment, I could not conceive what I had said to bring this about.
Я сидел перед ней и никак не мог придумать, что бы мне сказать или сделать.
 
Can the doctor bring Mother through?
Могут ли врачи спасти маме жизнь?
 
Did you bring the sauce?
Ты принес что-нибудь выпить?
 
You thought you were able to bring me here because you wanted it so much.
«Ты считала, что тебе удалось привести меня сюда по твоему желанию.
 
I offered to bring the cake.
Я вызвался принести торт.
 
And I will make your cities waste, and bring the land into desolation.
Опустошу землю вашу, города ваши сделаю пустынею.
 
He`s determined to bring in a reign of peace, prosperity and lovey-dovey
Он полон решимости установить царство мира, процветания и братской любви
 
She was so shocked that she could hardly bring out a word.
Она была так поражена, что едва могла слово вымолвить.
 
I have to bring home the bacon for five kids
Мне нужно кормить пятерых детей
 
Do you know, Alyosha, I promised him champagne on the top of everything, if he`d bring you?
Ведь я, Алеша, ему за тебя шампанского сверх всего обещала, коль тебя приведет.
 
He couldn`t bring himself to use the bedroom where his parents had slept.
Не мог себя заставить использовать спальню, где когда?то спали его родители.
 
Pop across (the road) to the shop and bring me a packet of tea.
Сбегай в магазин через дорогу и принеси мне пачку чая.
 
Go sit down and dry thy feet and let me bring thee something to drink to warm thee.
— Садись вот сюда, посуши ноги, а я дам тебе чего-нибудь выпить, чтобы ты согрелся.
 
But we did hope to see progress in the historic process to bring permanent peace to the peoples of Israel and Palestine.
Но мы надеялись увидеть прогресс в историческом процессе установления прочного мира между народами Израиля и Палестины.
 
"I can bring him when I want him, Victor," said the lady.
- Я и сама могу вызвать его, если пожелаю, Виктор, - ответила герцогиня.
 
An orderly came in haste to bring him news of the battle.
Примчался запыхавшийся связной, чтобы передать ему, что творится на поле боя.
 
As the story continues to break we will bring you the latest
По мере того, как события бурно развиваются, мы будем держать вас в курсе
 
And can he bring off my marriage?
И разве он может женить меня?
 
Don`t bring that sponge into our house every night, please
Пожалуйста, не приводи каждый вечер к нам этого типа. Он и так много попил и поел у нас на халяву
 
Nations should bring their banks and financial systems into conformity with international anti-money-laundering standards.
Государства должны привести свои банки и финансовые системы в соответствие с международными стандартами в области борьбы с отмыванием денег.
 
But I can go and bring back to you a report of what happened with all the shouting and the yelling.
Но я могу сходить и принести вам сведения о случившемся.
 
decentralization to bring services closer to the people
децентрализация в целях приближения услуг к населению
 
I have never failed to bring home the bacon
Еще не было ни разу, чтобы я не добилась своего
 
And the serfs bring more skins to put on top like blankets.
А холопы еще шкуры несут: вроде как одеяла сверху.
 
Do try to bring him down, and as soon as possible.
Пожалуйста, приходите с ним как можно скорее.
 
But you bring your pencil and your camera.
Ты приезжай и привози с собой карандаш и фотоаппарат.
 
And one says: You bring unfastened the stiffness .
Один говорит другому: "У тебя шнурок развязался".
 
I`ve got some real good rye in that grip if you`ll bring it along, Mr. Swan.
Берите мой чемоданчик, мистер Суон, в нем найдется неплохое виски.
 
I don`t seem to take my meals well. I bring up most of what I`ve taken
Мой желудок плохо усваивает пищу. Стоит мне что-то съесть, как меня рвет
 
Fifty-four years after having claimed that Puerto Rico was no longer a colony, the United States was now admitting that the island belonged to it. The United Nations must therefore work to bring about the speedy eradication of colonialism.
Спустя пятьдесят четыре года после утверждения, что Пуэрто-Рико более не является колонией, Соединенные Штаты теперь допускают тот факт, что остров принадлежит им. В связи с чем Организация Объединенных Наций должна принимать все меры, необходимые для обеспечения скорейшего искоренения колониализма.
 
We were briefed that if we could not sight and identify the target we had to bring our bombs back.
У нас были инструкции не сбрасывать бомбы, если мы не обнаружим и не опознаем цель.
 
Have you used it to bring flowers to bloom, leaves to bud, plants to grow?
Заставляла цветы цвести, ветки — пускать побеги, траву — расти?
 
Helene, who was only happy when busy, begged permission to bring her work the next time she came.
Элен, не умевшая оставаться праздной, попросила у нее позволения принести с собой в следующий раз работу.
 
At the next vote, we must try to bring down the government.
На следующих выборах мы будем пытаться победить правящую партию.
 
Can he believe that if Dogmill no longer brings in tobacco, no one will bring in tobacco?”
Он верит, что если Догмилл не станет привозить табак, никто другой этого не будет делать?
 
It will spice up the party if we bring in some unlawful drugs.
Наша вечеринка будет интереснее, если мы притащим немного наркотиков.
 
But he could not bring himself to do this.
Но он не решился.
 
You want to bring a window that is buried beneath other windows back to the top of the pile.
Нужно вывести на передний план окно, похороненное под кучей других.
 
Each of us will bring $5 to the game and bet 25 cents on each flip.
У нас обоих по 5 долларов, и мы делаем одинаковую ставку на каждый бросок - 25 центов.
 
Don`t you dare bring any of your mates home again, not in that state.
Больше не смей приводить домой никого из своих друзей, не в таком состоянии.
 
And returning migrants bring back new skills, new ideas, and the money to start new businesses.
А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес.
 
France will renew its nuclear testing because a reunified Germany will bring back bad memories.
Франция снова начнет ядерные испытания, потому что Германия возродит у них неприятные воспоминания.
 
But never mind him, why bring him in!
Ну да бог с ним, что его сюда мешать!
 
I just hope you bring home the groceries
Я надеюсь, что ты добьешься ощутимых результатов в своей работе
 
Getting yourself killed won`t bring Richie back.
Но одно могу сказать наверняка: твоя смерть не вернет Ричи обратно.
 
Feel the muscles, press around the hips, easing out any tensions to bring the area to life.
Почувствуйте мышцы, надавливайте вокруг бедер, устраните любое напряжение, оживите эту область.
 
Give her a couple of cues to help bring her down
Дай ей пару таблеток, чтобы она пришла в себя после наркотика
 
Why didn`t you bring your popsy?
А почему ты не привел свою чувиху?
 
We can bring your suggestions under several headings.
Ваши предложения можно поделить на несколько групп.
 
More study should bring on your English.
Если ты будешь больше заниматься, то будешь лучше говорить по-английски.
 
On your way home from your aunt's will you bring back some coffee?
Когда пойдешь домой от тети, купи кофе.
 
It might bring things to a head, one way or the other.
Тем или иным образом это может вызвать кризис.
 
"And so you bring ghosts to Jado, eh?" He grinned, but the smile didn`t reach his eyes.
— И этих своих призраков ты привела к Йедо, э? — одними губами усмехнулся он.
 
Icons bring a high price.
Иконы продаются по высокой цене.
 
Come inside and bring your friends.
Входите же и пригласите войти твоих спутников.
 
Unless this happens it will not be possible to bring into existence on the timetable called for in the Peace Agreement the new institutions for Bosnia and Herzegovina.
Лишь в этом случае удастся соблюсти сроки создания новых институтов Боснии и Герцеговины, предусмотренные в Мирном соглашении.
 
And I calmed down, rang my silver bell and told the steward to bring me some hot chocolate.
И я успокоился, позвонил в серебряный звонок и велел стюарду принести мне горячего шоколада.
 
He`s liable to bring home any odd character he picks up with in a pub
Он может привести домой кого угодно, познакомившись с ним в пивной
 
Can the prisoner bring forward some proof of his story?
Не может ли обвиняемый привести какие-нибудь факты, подтверждающие его показания?
 
I had to bring the car to a halt for I couldn`t keep my eyes on the road anymore.
Мне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой.
 
I wanted to bring you a fragrant camellia!
А я хотел преподнести тебе сладкое вер-блюдо!
 
We must bring the rest of the committee over to our point of view.
Надо переманить остальных членов комитета на нашу сторону.
 
An evaluation of conditional cash transfers and their contribution to the promotion of social inclusion indicates that they do bring about improvements in education rates and health outcomes, and have been linked to reductions in child labour.
Оценка обусловленных переводов наличных средств и их вклада в содействие социальной интеграции указывает на то, что они действительно приводят к улучшениям в плане коэффициентов обучения и состояния здравоохранения и что они связаны с уменьшением масштабов детского труда.
 
Are you going to bring any of the other board members in on your plan for the election?
Собираешься ли ты привлекать кого-либо еще из комитета к организации выборов?
 
I thought we had agreed to bring the new contract forward today?
Я считал, что мы договорились представить сегодня новый контракт.
 
This warm weather should bring the crops forward.
Если погода и дальше будет такая хорошая, урожай будет отменный.
 
He must go back into the-dome and try to bring out Mogien and Yahan and Kyo.
Нужно вернуться в куполообразное здание и попробовать вынести оттуда Могиена, Кьо и Яхана.
 
He wants what`s impossible, to bring back the past and to erase the last six months from our life.
Он захочет невозможного - воротить прошедшее и вычеркнуть из нашей жизни последние полгода.
 
Today, my delegation is joining with many other members of this Assembly to bring the world one step closer to that goal.
Сегодня моя делегация вместе со многими другими членами этой Ассамблеи стремится приблизить мир к этой цели еще на один шаг.
 
Even now I can bring those data back, fresh as the day they were recorded.
Даже сейчас я могу вспомнить все ясно, как в тот день, когда их записали.
 
In particular she could bring the complementary resources of the two parts of herself.
В частности, она могла перенести туда общие ресурсы своих частей.
 
"I will bring it this minute," the old man interrupted. And he kept his word.
"Сею минуту-с подам-с", - перебил его старик - и сдержал свое обещание.
 
Now we have a jailed psychopath that`s managed to bring this entire city to its knees.
И теперь у нас в тюрьме психопат, которому удалось поставить на колени весь город.
 
Augustus, my sweet child, bring me a chair.
– Огастес, милое дитя мое, подайте мне стул.
 
On your way home from your aunt`s will you bring back some coffee?
Когда пойдешь домой от тети, купи кофе.
 
I feel I am going to have a fit. I have a presentiment. Fright alone will bring it on.
Предчувствую, что будет падучая, предчувствие такое имею, от страху от одного и придет-с.
 
The horse is running away, can`t you bring him up?
Лошадь понесла, ты можешь ее остановить?
 
Grab Earnshaw and bring him to me!
Схвати Эрншоу и приведи ко мне!
 
After all, she didn`t bring the boy on that operative Saturday.
В конце концов, она так и не привела мальчика в то немаловажное воскресенье.
 
No, I did not bring back doughnuts.
Нет, я не принёс пончики.
 
Nor will he. Though he may bring a joint of venison, or a sack of vegetables the next time he comes.
И не заплатит, разве что оленью ногу принесет или мешок овощей.
 
Rebus had only the one question: bring him in, or question him at his house?
Ребуса мучил только один вопрос: доставить Кафферти в участок или допросить его дома.
 
But supposing we arrange all that and bury him there, how am I to bring you back?
Но положим, мы это все уладим, похороним его там как же я вас назад доставлю?
 
Nothing I could go for to fetch for to carry for to bring?
— Не нужно ли тебе за чем-нибудь послать? Принести что-нибудь или достать?
 
Get one that can talk-tell him to bring one of his books along.
Дайте такого, у кого язык хорошо подвешен. Пусть какую-нибудь свою книгу захватит.
 
No, the moment you bring the light in, there is no darkness.
Нет, в тот миг, как вы вносите свет, — темноты уже нет.
 
I thought I`d bring my new roommate over to meet you.
Хочу познакомить тебя с моей новой соседкой.
 
bring

 Сказки на каждый вечер   Денискины рассказы   Русские народные сказки