carry on
And the point is, we need to carry on increasing well-being.
И суть в том, что нам нужно продолжать увеличивать благополучие.
 
We'd like to carry on with a song which is off our last LP.
Мы бы хотели продолжить с песней, вышедшей на нашем последнем альбоме.
 
FLNKS must continue to live and carry on the political struggle.
НСФОК должен выжить и продолжать политическую борьбу.
 
These acts were designed to erode the political will to carry on with the peace process.
Эти акты были направлены на подрыв политической воли продолжать мирный процесс.
 
The international community must remain firm in its resolve to carry on that struggle.
Международное сообщество должна сохранять твердость в своем стремлении продолжать эту борьбу.
 
Even if it only amounts to giving him a little bit of hope to carry on.
Даже если только это значит дать ему немного надежды, чтобы продолжать.
 
Because your face looks like it wants to carry on speaking.
Потому что ваше лицо выглядит так, как будто вы хотите продолжать говорить.
 
Henry taught me that you can carry on working.
Генри научил меня, что можно продолжать работать.
 
To that extent, our work does not finish; it must carry on with renewed vigour.
Поэтому наша работа на этом не заканчивается, а должна продолжаться с новой энергией.
 
But I don't see how anyone could carry on a relationship under these circumstances.
Но я не могу понять, как можно продолжать отношения при таких обстоятельствах.
 
Receipts mean that the work of the Organization can carry on; their absence undermines that ability.
Благодаря поступлению взносов Организация может продолжать свою работу; невыплата взносов подрывает такую возможность.
 
As far as the Government and MLC are concerned, the negotiations must carry on in a different setting.
По мнению правительства и ДОК, переговоры должны продолжаться в других рамках.
 
The Quartet should carry on with its mission in the peace process.
«Четверка» должна продолжить осуществление своей миссии в мирном процессе.
 
And I carry on this huge stone...
Сейчас я несу этот огромный камень в знак покаяния.
 
All we can do is carry on.
Всё, что мы можем сделать - это продолжать в том же духе.
 
I think I'll carry on working.
Я думаю, что я "буду продолжать работать."
 
Lucky tokens I carry on the road.
Вещицы на удачу, которые я беру с собой в дорогу.
 
Alternatively, the Committee can carry on further discussions on providing a new impetus to our continuing endeavours.
В противном случае Комитет сможет продолжить обсуждения о придании нового импульса нашим непрерывным усилиям.
 
The Open-ended Working Group should carry on working with a view to fulfilling its mandate.
Рабочая группа открытого состава должна продолжать выполнение своего мандата.
 
To that end, all newly elected Governments have expressed willingness to carry on with the ongoing integration processes and further deepen regional cooperation.
Для достижения этой цели все новые избранные правительства выразили готовность продолжать осуществление проводимых интеграционных процессов и дальнейшее углубление регионального сотрудничества.
 
carry on