catch up
When will it catch up? I have to go back to very conventional graph.
Когда они догонят Запад? Я должен вернуться к очень традиционному графику.
 
We want to give the Fijians a chance to catch up and compete in business and commerce.
Мы хотим дать жителям Фиджи шанс догнать других, быть конкурентоспособным в бизнесе и в торговле.
 
If the Sub-Commission was unable to catch up, further limitation of speaking time would be envisaged.
Если Подкомиссия не в состоянии соблюдать график, то может быть предусмотрено дальнейшее ограничение продолжительности выступлений.
 
Women must work hard to bridge the gap and catch up.
Женщины должны приложить огромные усилия для того, чтобы преодолеть существующий разрыв.
 
Thus the potential for Western Europe to "catch up" with the United States is still significant.
Поэтому по-прежнему значительным является потенциал для «наверстывания» Западной Европой Соединенных Штатов4.
 
To catch up, they need a much higher level of assistance.
Чтобы сократить разрыв, они нуждаются в больших объемах помощи.
 
They catch up. There's Mexico.
Они догоняют. Вот где Мексика.
 
I just feel like it'd be a good time to catch up or...
Просто мне кажется, это хорошая возможность наверстать или...
 
If you miss too many lessons, you can't catch up.
Если ты пропустишь очень много уроков, то не сможешь наверстать.
 
Each institution should evaluate what it has to do to catch up.
Все институты должны оценить, что они должны сделать, чтобы не отставать.
 
Get the others and tell them to catch up.
Свяжись с остальными и скажи им догнать.
 
Indeed, there is much upon which we need to catch up.
Согласен, нам надо многое наверстать.
 
Maybe I should just let you guys catch up.
Может, мне стоит позволить вам, парни, наверстать упущенное.
 
I thought you and Paul could catch up.
Я специально опоздала, я думала вам с Полом есть что обсудить.
 
I know, other Latvian cities are still to catch up.
Я знаю, остальные латвийские города ещё не догнали Ригу.
 
Broader effort is needed if the response is to catch up.
Для того чтобы такие усилия могли привести к желаемым результатам, они должны предприниматься на более широкой основе.
 
Such special support aims at helping children from poor families to catch up.
Цель такой специальной поддержки заключается в оказании помощи детям из бедных семей, с тем чтобы они не отставали от других детей.
 
The continuous research of an aesthetic perfection, which we will never succeed to catch up in the course of our short life.
Непрерывных исследований эстетического совершенства, которое мы никогда не удастся наверстать упущенное в ходе нашей короткой жизни.
 
I'm sure you can catch up by catalog.
Уверена, что ты сможешь наверстать и по каталогу.
 
The need for developing countries to "catch up" with developed nations in their capacity to management chemicals is fundamental.
Для развивающихся стран крайне важно "догнать" развитые страны в развертывании потенциала, необходимого им для регулирования химических веществ.
 
catch up