come along
Damn kids, they come along, and one`s ordering a dog and fries so I`m on him, you know?
Чертова шпана! Взялись неизвестно откуда, один заказывает сосиску с картошкой, я его обслуживаю. А что мне еще делать?
 
"Someone`s asking for you; come along," she said in a mysterious voice.
- Там вот спрашивают тебя, пожалуй-ка, - сказала она каким-то таинственным голосом.
 
I have to take that dough over to his place. I want you to come along and ride shotgun
Мне нужно отвезти эти деньги ему домой. Я хочу, чтобы ты тоже поехал со мной для страховки
 
Don`t be such a drag - come along with us.
Не будь таким занудой - пошли с нами.
 
But the Brother continued striding along, grumbling and calling him. `Come along; come along!
А монах шел все той же размашистой походкой, теребил и торопил его: – Да идите же быстрее!..
 
If your car breaks down, just sit tight and wail for the police to come along
Если у вас поломается автомобиль, оставайтесь на месте и ждите, когда появится полиция
 
He wished his parents had come along.
Ему очень хотелось, чтобы его радость разделили папа и мама.
 
"Well ...come along!" he brought out, seeming stupefied and breathing with difficulty.
- Ну... пойдем! - выговорил он, как бы с трудом переводя дыхание и как бы даже ошалев.
 
Do you want me to come along with you?
Мне пойти туда с вами?
 
Do you want me to come along?
— Позволите ли вы мне сопровождать вас? — церемонно спросил он.
 
Anyone who wants to come along is invited.
Кто хочет со мной - милости прошу.
 
Ask your wife if she wants to come along
Спроси, может, твоя подруга тоже пойдет с нами
 
Do you want to come along?
- Вы хотели бы пойти?
 
Don't be such a drag - come along with us.
Не будь таким занудой - пошли с нами.
 
come along

 100 наклеек. Лесные животные   Мифы и легенды   Уральские сказы