come from
These massacres come from clearing villages for oil exploration.
Эти массовые убийства нужны для того, чтобы очистить деревни для поиска нефти.
 
Our problems seem to come from a bottomless pit
Нашим трудностям нет конца
 
I was thunderstruck; but where were tears to come from?
Я был поражен; но откуда было взяться слезам?
 
I`m also guessing that`s where you`ve just come from?”
И в свою очередь, выскажу догадку: ты ведь тоже оттуда?
 
Where I come from, number one doesn`t usually challenge number two to a fight.
Там откуда я, номер один обычно не бросает вызов номеру два.
 
Those threats come from ideological, religious, ethnic and political extremism, which fuel hatred and sow fear among our peoples.
Эти угрозы исходят от идеологического, религиозного, этнического и политического экстремизма, которые подпитывают ненависть и сеют страх между нашими народами.
 
"I have come from Cursitor Street," says Bayham, in a low groan.
- Только что с Кэрситор-стрит, - отвечает Бейхем с тихим вздохом.
 
So many family troubles come from that.
Много из-за этого в семьях худа бывает.
 
Mighty king, come from so far, prepared by so many combinations, by so many vanished gestures.
Красавец король явился издалека, его приход подготовлен множеством комбинаций, множеством исчезнувших жестов.
 
He has come from I don`t know where, and they don`t even give him a cup of tea!
Приехал невесть откуда, и чашки чаю ему не дадут.
 
He rang for the servant and asked him where these flowers had come from.
Он позвонил слугу и спросил его: откуда взялись эти цветы?
 
Lisa nodded and drifted away from the desk, wondering which direction Daryl would come from.
Лиза кивнула и отошла от стола, гадая, с какой стороны появится Дэрил.
 
Our principles may come from our fathers; our prejudices certainly descend from the female branch.
Принципы достаются нам от наших отцов, а предрассудки, несомненно, от матерей.
 
"Where did this cart come from in such a hurry?" he asked Mitya.
— Да откуда поспела у тебя тройка? — спросил он Митю.
 
But we must remember the stock of all mankind has come from the blue-black African.
Но мы должны помнить, что прародителем всего рода человеческого был иссиня-черный африканец.
 
As the first message to come from the Moon, it will have quite enough psychological punch by itself!
Как первое послание с Луны, оно само по себе станет вполне увесистым психологическим ударом!
 
It must come from the missionaries, Hurry, whom I have heard speak and read of such a thing.
— Оно пошлет от миссионеров, Непоседа; они при мне рассказывали и читали об этой штуке.
 
He wouldn`t have wanted her to keep anything that had come from Cato Laird.
Ему не хотелось, чтобы она хранила вещи, оставшиеся после Като Лэрда.
 
come from

 На поиски панды. Удивительное путешествие по лесу   Штеффенсмайер А. Лизелотта. Охота на почтальона   Кот в сапогах. Три поросенка (комплект из 2 книг)