Английское предложение с come from

"I have come from Cursitor Street," says Bayham, in a low groan.
- Только что с Кэрситор-стрит, - отвечает Бейхем с тихим вздохом.
 
 
But we must remember the stock of all mankind has come from the blue-black African.
Но мы должны помнить, что прародителем всего рода человеческого был иссиня-черный африканец.
 
 
Where I come from, number one doesn`t usually challenge number two to a fight.
Там откуда я, номер один обычно не бросает вызов номеру два.
 
 
I`m also guessing that`s where you`ve just come from?”
И в свою очередь, выскажу догадку: ты ведь тоже оттуда?
 
 
I was thunderstruck; but where were tears to come from?
Я был поражен; но откуда было взяться слезам?
 
 
Mighty king, come from so far, prepared by so many combinations, by so many vanished gestures.
Красавец король явился издалека, его приход подготовлен множеством комбинаций, множеством исчезнувших жестов.
 
 
Those threats come from ideological, religious, ethnic and political extremism, which fuel hatred and sow fear among our peoples.
Эти угрозы исходят от идеологического, религиозного, этнического и политического экстремизма, которые подпитывают ненависть и сеют страх между нашими народами.
 
 
Our problems seem to come from a bottomless pit
Нашим трудностям нет конца
 
 
As the first message to come from the Moon, it will have quite enough psychological punch by itself!
Как первое послание с Луны, оно само по себе станет вполне увесистым психологическим ударом!
 
 
Lisa nodded and drifted away from the desk, wondering which direction Daryl would come from.
Лиза кивнула и отошла от стола, гадая, с какой стороны появится Дэрил.
 
 
He wouldn`t have wanted her to keep anything that had come from Cato Laird.
Ему не хотелось, чтобы она хранила вещи, оставшиеся после Като Лэрда.
 
 
It must come from the missionaries, Hurry, whom I have heard speak and read of such a thing.
— Оно пошлет от миссионеров, Непоседа; они при мне рассказывали и читали об этой штуке.