come in
She sawed my heart in half, it wasn`t one of those plastic hearts that come in two pieces in the kit with a pair of fake legs.
Она распилила мое сердце пополам, а оно не из тех пластмассовых сердец, что продаются двумя половинками в комплекте с парой фальшивых ног.
 
"Well, well, come in if you want me; I am here!" he shouted from the window.
- Ну, ну! входите же, коли хотите; я здесь! - крикнул он из окна.
 
Answer, now: what did you come in to look at?
Отвечай теперь: чего ты входил смотреть?
 
Get a load of the dame who`s just come in. Table grade, huh?
Посмотри на телку, которая только что вошла. Пальчики оближешь, а?
 
These attacks come in addition to several attempted attacks that were thwarted by Israeli security forces or by alert civilians.
Эти нападения были предприняты в дополнение ряда попыток нападений, которые были предотвращены благодаря усилиям вооруженных сил Израиля или бдительности населения.
 
We are inviting young people to come in with us.
Мы предлагаем молодым людям присоединяться к нам.
 
I opened the door at once and, delighted to see him, asked him to come in, but he refused.
Я тотчас отворил ему и, обрадовавшись, просил войти, но он не хотел войти.
 
I guess your friend Walter Chase wasn`t too proud to come in on it.
- Ваш друг Уолтер Чейз, например, не погнушался вступить с нами в компанию.
 
Come out one at a time and surrender or we`ll come in and get you.
Выходите по одному и сдавайтесь, иначе мы придем к вам сами и вытащим вас оттуда!
 
Morality and logic don`t come in, it all depends on chance.
- Нравственное отношение и логика тут ни при чем. Всё зависит от случая.
 
Do I have to come in there and knock some heads together or will you kids settle down?
Вы успокоитесь, или мне нужно на вас наорать?
 
I had come in the middle of their conversation, and so for some time I could make nothing of it.
Я пришел уже к начатому разговору, а потому некоторое время ничего не понимал.
 
"All of you should come in to the Republic and join the army," the officer said.
— Не мешало бы вам всем перейти на республиканскую территорию и вступить в армию, — сказал офицер.
 
In spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packers.
Весной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных.
 
Do come in for dinner.
Заходи на ужин.
 
One day there will come a tap on my door and she will beg to come in.
В мою дверь раздается стук, и она умоляет впустить ее.
 
And as the terror left, drowsiness began to come in its place.
Когда ужас ушел, его место заступила дремота.
 
Natasha, can I come in? he cried with a sort of assumed boldness, standing before the closed door.
Наташа, можно к тебе? - вскрикнул он с какой-то выделанною смелостию, остановясь перед затворенною дверью.
 
I am in continual uneasiness for fear some one should come in....
Я все беспокоюсь, как бы кто-нибудь не зашел.
 
I beat my brains out to clean this house and you come in and track up the carpet
Я тут стараюсь изо всех сил, чтобы все было чисто, а ты вваливаешься и следишь на ковре
 
My key turned almost noiselessly in the lock, so that Elena did not at once hear me come in.
Замок мой отпирался почти неслышно, так что Елена не сейчас услыхала, что я воротился.
 
He was even making ready to fight when they should come in.
Он готовился даже драться с ними, когда они войдут.
 
"I won`t come in," the major said, slipping ten sovereigns into Von Baumser`s hand.
— Я туда не пойду, — сказал майор, всовывая в руку фон Баумсера десять соверенов.
 
Ask the jerker to come in and have a drink with us
Пускай этот алкаш зайдет и выпьет с нами
 
come in

 Отчего и почему? Занимательная энциклопедия   Солдаты. Армия (+ наклейки)   Подводный мир