come out
I hadn`t seen him come out and I got shook up, wondered if I`d lost him
Я не видел, как он выходил, и поэтому был в смятении, а вдруг я потерял его
 
It`s not that I`ve grown wiser, but simply that the truth has come out this week.
- Не поумнела я в эту неделю, а видно правда наружу вышла в эту неделю.
 
It was a shock to come out here and find myself `J married.
А когда я сюда приехала и вышла замуж, тут?то меня и проняло.
 
I closed it with an effort - the words you look like hell were just dying to come out.
И захлопнула рот, не выпустив рвавшиеся наружу слова: «А вот ты выглядишь хуже некуда».
 
If you let go of the body you will move within; if you hold on to the body you will come out.
Если ты отпустишь тело, ты будешь двигаться внутрь; если та держишь тело, ты выйдешь наружу.
 
Tell me, how could you come out to me after all that`s happened?
Скажите, как это вы могли выйти ко мне, после всего, что было?
 
She was waiting for her john to come out of prison
Она ждала, когда ее сожитель выйдет из тюрьмы
 
Bound to come out sooner or-”
Ведь это все равно выплывет рано или…
 
But now that you`ve come out once, I suppose we`ll see more of you here and there.
Но теперь, когда первый шаг сделан, я думаю, мы будем видеть вас чаще?
 
By that time their marriage had come apart and their eldest son had come out as homosexual
К тому времени их брак распался, а старший сын откровенно заявил, что он гомосексуалист
 
He had signaled the first round, and we were going to come out swinging.
Начался первый раунд наших переговоров, в котором нам обоим предстояло состязаться.
 
It wasn`t safe to come out of the shelter until noon the next day.
До полудня следующего дня выходить из убежища было опасно.
 
He was a beautiful horse that looked as though he had come out of a painting by Velasquez.
Это был красавец конь, словно сошедший с картины Веласкеса.
 
But I confess I am anxious to see what happens, so do make them come out here, and we will remain.
Да и поглядеть любопытно. Позови их, а мы сядем.
 
Got two searchlights trained on them yard spaces where they come out in the open, see?
– Над дворами по два прожектора, если кто выйдет, сразу видно.
 
Only when I tap they have to come out.
Но как только я легонько постучу, ему надо будет уходить.
 
There`s some men outside in the yard, they want you to come out.
Там во дворе еще какие-то люди, они хотят, чтоб ты вышел к ним.
 
He will come out of it simply feeling spent, not expanded.
Он поймет, что его чувства просто растрачиваются, не расширяются.
 
Repeat it for me! I won`t come out of here until no one is around.
Я не вылезу, пока все не уйдут.
 
George would maybe come out and stay a while to go quail hunting.
— Возможно, Джордж навестит его — приедет поохотиться на перепелок.
 
When does Tom's new book come out?
Когда выходит новая книга Тома?
 
It had come out sounding all right, probably because she hadn`t exactly planned on saying it.
Слова сами, легко и непринужденно, слетели с губ, возможно потому, что она не готовилась их произнести.
 
This newspaper does not come out every day.
Эта газета выходит не каждый день.
 
I think I`ll come out ahead
Я думаю, что мне удастся свести концы с концами
 
How pleased they`d be if you`d come out and see them.
Как бы они были рады, если бы ты повидалась с ними!
 
"Afraid to come out," explained Fyodor with a stupid grin.
- Боится выходить, - глупо усмехаясь, объяснил Федор.
 
Even a drop of semen cannot come out of the Yogi who practises this Mudra.
Ни капли семени не прольется из тела Йогина, практикующего эту Мудру.
 
Immediately. I`ll come out in a minute! he cried, waving his hand at his brother.
- Сейчас, сейчас я выйду - заговорил он, махая рукой брату.
 
come out

 Формы и фигуры. Развивающие наклейки   Любимые сказки на ночь   Первые русские сказки