top-shop.ru
either
I don`t think I could have done it either, if I wasn`t so damn tired.
- Я бы, наверное, тоже не смог, если бы не чертовская усталость.
 
Maybe my tricks didn`t work on Isaac either, not really.
Возможно, мои приемы не срабатывали и с Исааком.
 
But she would not express either surprise or regret over the fate of Oldacre.
А вот по поводу судьбы Олдейкра она не выразила ни удивления, ни сожаления.
 
It was hard to believe anything that was happening around her either.
Как не удавалось поверить в реальность творившегося вокруг.
 
As they march, any stragglers they encounter will either join the pod or be killed by them.
Если на пути им встретится чужак, он либо присоединится к группе, либо будет убит.
 
"Oh, bother," she said. Picking them up, she put one in either exercise wheel.
– Вот паразиты! – выругалась Джоди, запустила руку в клетку и вытащила зверьков наружу. Затем подошла к машине и посадила их в колеса.
 
But they dared not use either of these until they had found what was wrong with the system.
Но они не решались заменять аварийный блок, пока не установят, в чем же неисправность системы.
 
I haven`t seen him either.
Я его также не видел.
 
The same gangster will either whimper or scream with fear when the workout begins
Тот же гангстер или захнычет, или завопит от страха, когда начнется избиение
 
A small share price move in either direction.
Небольшое изменение цены акции в любом направлении.
 
But it was not easy to disprove such claims, either.
А опровергнуть подобные утверждения не всегда легко.
 
Accessory passages may be added to either, or both, of the principal themes.
К обеим главным темам можно добавить дополнительные пассажи.
 
"I suppose you`ll say there is nothing national about our literature either?" said Alexandra.
- Неужели и в литературе ничего не было национального? - перебила Александра Ивановна.
 
And successful financial reporters should avoid being either bullish or bearish.
И хорошим финансовым репортерам следовало бы избегать «бычьего» или «медвежьего» взгляда на происходящее.
 
If that is so, then we won`t attend either.
Если так, то мы тоже не пойдем.
 
Affixes consist of names attached to the names of dogs, either in front of the dogs' names (prefix) or behind (suffix) in order to identify the dogs with a particular breeder or kennel. (C. L. B. Hubbard)
Аффиксы - это слова, стоящие либо перед кличкой собаки (префикс), либо после нее (суффикс), с тем, чтобы отождествлять потомство одного производителя или щенков одного помета.
 
He never either understood, appreciated, or deserved my love. But Sonetchka!
- Нет! он никогда не понимал, не умел ценить и не стоил моей любви... а Сонечка?
 
He lay in our grip, arms hanging out to either side, palms up and filling with little cups of rain.
Он неподвижно лежал на наших руках, его руки свисали справа и слева, ладони были повернуты вверх, точно чашечки, подставленные под дождь.
 
It`s a capital offence either way.
В любом случае это преступление, караемое смертной казнью.
 
Ninefingers shook his head sadly, either missing Glokta`s sarcasm or choosing to ignore it.
Девятипалый печально покачал головой, то ли не заметив сарказма Глокты, то ли не считая нужным обращать на него внимание.
 
I either had forgotten or I had never known.
Либо я забыл, либо не знал.
 
And she is not your own sister either- nothing but a stepsister and what a hand she keeps over you!
И сестра она вам не родная, а сведенная, а вот какую волю взяла.
 
They can`t understand a joke either, that`s the worst of such people.
Шутки тоже не понимают -- вот чтo в них главное.
 
Casinos do not win on every roll of the dice either.
и казино не выигрывают при каждом броске костей.
 
One is challenged either to accept those answers or to find better ones.
Нужно либо принять эти ответы, либо найти лучшие.
 
He plays blackjack for a minimum stake of ?5 and quits when he is either ?200 ahead or ?400 behind.
Он играет в блэкджек по минимальной ставке в пять фунтов и прекращает игру, когда выигрывает 200 фунтов или проигрывает 400.
 
And either way, it didn`t make it okay to brutalize him, to beat the woman and try to kill her.
Во всяком случае, Макганн не имел права мучить его, избивать девушку до полусмерти.
 
A label is an identifier that acts as a place-marker for either instructions or data.
Метка является обычным идентификатором, с помощью которого в программе помечается некоторый участок кода или данных.
 
And for what I am confessing to you now, I shall never forgive you either!
И того, в чем теперь тебе признаюсь, тоже никогда тебе не прощу!
 
He took no notice of either of us.
На нас не обращал никакого внимания.
 
Had Mark answered the phone, I didn't know if I could have admitted it to him, either.
Если бы Марк снял трубку, не знаю, смогла бы я рассказать о них и ему.
 
But the season tickets were either delivered somewhere, or were picked up.
Но сезонный абонемент ведь был доставлен по какому?то адресу. Или его кто?то забрал.
 
He seemed to spend all his waking hours either in class or at that desk.
Казалось, все часы бодрствования он проводил либо в аудиториях, либо за этим столом.
 
A warrior-traveler either wins the challenge or the challenge demolishes him.
Воин-путешественник или принимает вызов и выигрывает, или гибнет.
 
The two girls don`t give a shit either
И этим двум чувихам тоже все до лампочки
 
On the flip side he is no bargain either
И в других отношениях он отнюдь не подарок
 
Personnel will be transported by either motor vehicle or support vessel to the work site.
К месту работ строителей предусматривается доставлять автомобильным или водным транспортом (вспомогательными судами).
 
I`m not sure, I don`t know whether he`s declaring war or trying to make peace, but either way the guy doesn`t brush his teeth without an agenda.
Я не уверен и не знаю, объявляет ли он войну или пытается заключить мир, но так или иначе этот парень и зубы не почистит, не имея наготове плана.
 
Morning, and not early either, Green realised.
Утро, причем не раннее, понял Грин.
 
"I don't want to either."
— Я тоже не хочу.
 
You either pick up street smarts or you don`t
Ты или усваиваешь законы улицы, или погибаешь
 
Evidently, Lace wasn`t up for small talk either.
Очевидно, Ласи тоже была не в настроении поддерживать светскую беседу.
 
I repeat, I was not deceiving either of you.”
Повторяю, я вас ни того, ни другого не обманывал.
 
And I suppose the hate doesn`t either.
– И ненависть, как видно, тоже.
 
In either case, the DLookup function grabs the opening form preference and opens that form.
В обоих случаях функция DLookup извлекает значение имени открываемой формы, избранной пользователем, после чего открывается сама эта форма.
 
He, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober.
То ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым.
 
I thought of maybe hanging up if my parents answered, but that wouldn`t`ve worked, either.
Конечно, можно было бы повесить трубку, если б подошли родители, но все равно ничего бы не вышло.
 
So there was no teasing, either?
— Значит, никто никого и не дразнил?
 
If a divides b then a b (that is, a is either less than or equal to b).
Если а делит b то а b (т. е. а или меньше, или равно b).
 
When either fell, so did long-term rates.
При их падении долгосрочные процентные ставки также падали.
 
Don`t forget your religious duties either.
И не забывай молиться и посещать церковь.
 
And I`ll bet you don`t know what they were called, either.
– Вдобавок, поспорю, не знаете, как они называются.
 
And that other, more elusive, quality that the Brit had called taste... that wasn`t there, either.
И еще этого, что британец назвал... вкусом, - его тоже не было.
 
A mile and a half from either shore Quoyle was floating in the cold waves.
Его отделяли полторы морские мили от каждого берега, полторы мили, которые надо было проплыть в холодной воде.
 
I haven`t got any children either
У меня тоже нет детей
 
"And you don`t either!" she said furiously, pressing her childish face against the grille.
— И вы тоже не правы, — яростно проговорила она, прижимаясь к решетке своим детским личиком.
 
Here are Mary and Jane, you may talk to either girl
Вот Мэри и Джейн, ты можешь поговорить с любой девушкой.
 
It`s either go straight now or spend the rest of your life in the big house
Сейчас или завязывать или сидеть всю оставшуюся жизнь в федеральной тюрьме
 
if this requirement is not fulfilled, either no solution exists or infinitely many solutions exist.
Если это требование не выполняется, то либо не существует решения, либо существует бесконечно много решений.
 
For other Peano curves, the difference between Peano and Euclid distance may take either sign.
Для других кривых Пеано разница между расстоянием Пеано и евклидовым расстоянием может быть как положительной, так и отрицательной.
 
They don`t hate anybody either.
Зато и ненависти ни к кому не питают.
 
And not just from switching back and forth, either.
И растратилась она не только на сам процесс превращения из одной ипостаси в другую.
 
There are five shotups who might be either thugs or spectators
На месте преступления осталось пять раненых, которыми могли быть либо нападавшие бандиты, либо невольные участники события
 
He, Hans, went alone, his capacity of neutral not permitting him to attach himself to either party.
Он же, Ганс Касторп, направился туда в одиночестве, ибо его положение как лица нейтрального не позволяло ему присоединиться к той или другой стороне.
 
I have never seen either Mr. or Mrs. Elton.
Я никогда не видел ни ее, ни мистера Элтона.
 
They don't offer to pay for what they eat, either.
И никто не подумает, чтобы заплатить за угощенье.
 
You didn`t sleep all night either, I hear; you had a meeting in there.
Ведь ты и ночь не спал, я слышал, заседание у вас там было.
 
"I could not warn you, either".
? Я никак не могла тебя предупредить.
 
I couldn`t say the baby was anything like either of them
Я не мог сказать, что ребенок даже отдаленно походил на кого-нибудь из них
 
Hardly a uniform to be seen; not many security guys either.
Полицейских в форме было почти не видно, так же как и распорядителей, отвечающих за порядок.
 
But in times like this, when the opportunity presents itself, do not shy from it, either.”
Но в такие моменты, как этот, когда предоставляется возможность, не стоит ее отбрасывать.
 
The sum comes to the same figures, worked either way.
Сумма оказывается одной и той же, как бы ее ни вычисляли.
 
I`m not hopeful, either. All we can do is try.
– Надежды мало, но можно попытаться.
 
Enquiries at the two houses either side of him have drawn blank.
Расспросы в двух домах по обе стороны от него ничего не дали.
 
He'd said Woodbody was either going to telephone him or—
Он сказал, что Вудбоди должен или позвонить ему, или…
 
School did not hinder my dreams, and it did not hinder the idea either.
Гимназия мечтам не мешала; не помешала и идее.
 
Every process can be interpreted either in terms of corpuscles or in terms of waves
Итак, все процессы можно интерпретировать либо в терминах корпускул, либо в терминах волн.
 
Colour TV is good but the steam radio is not to be despised either
Цветной телевизор это хорошо, но иногда не мешает послушать и простое радио
 
I hold no brief for suffering nor for well-being either.
Я ведь тут собственно не за страдание стою, да и не за благоденствие.
 
Such access may be arranged either by the police or by the detainee himself/herself.
Оказание такой помощи может быть организовано либо полицией, либо самим заключенным.
 
And Lan was not going to ask the obvious question, either, which was good.
И Лан не собирался задавать сами собой напрашивающиеся вопросы. Что, кстати, хорошо.
 
Here, they were just white-painted metal posts on either side of the roadway.
Тут они были сделаны в виде металлических столбов, покрашенных белым, по обе стороны Космострады.
 
He could have arranged to meet her a second time if either of them had wanted to.
Если бы кто-то из них двоих захотел, они могли бы условиться о новом свидании.
 
MP3 files stored in the camera can be played either by the built-in speaker, earphone, or TV.
Файлы MP3, сохраненные в камере, можно прослушивать через встроенный динамик, наушники или телевизор.
 
That visit not succeeding either, you will go again perhaps?
А если визит к нему тоже не будет иметь успеха, вы придете сюда опять?
 
I`m screwed either way, so I might as well help you save the day.
В любом случае я засветился, почему бы не помочь тебе спасти положение?
 
Here are two dictionaries; you may take either of them.
Вот два словаря, вы можете взять любой (из них).
 
However, the nature or the outcome of these investigations has never been presented to the Prosecutor, who has not asked for them, either.
Вместе с тем характер и результаты этих расследований не были представлены прокурору, который, впрочем, этого и не требовал.
 
In the simplest case, the control unit is either a permanent throttle or controlled throttle.
В простейшем случае блок управления представляет собой постоянный дроссель или регулируемый дроссель.
 
Now, sir, what is it that you have to say to either Prince or Princess of Saxe-Felstein?'
Итак, мсье, что вы имеете сообщить князю или княгине Сакс-Фельштейн?
 
Natural gas found in a crude oil reservoir, either separate from, or in solution with, the oil.
Природный газ, находящийся в нефтяном пласте либо отдельно от нефти, либо будучи растворенным в ней.
 
I`ve swung no lead in my work either
Я тоже не сачковал на работе
 
"Because you wouldn`t have believed him either," his uncle said coming in from the hall.
- Да потому что вы не поверили бы ему, - сказал дядя, входя из холла.
 
He proceeded straightforward on his journey without deviating either to the right or left.
Он продолжал двигаться прямо вперед, не отклоняясь ни вправо, ни влево.
 
I`m no glamour puss but I`m no dog either
Я, конечно, не красавица, но и не какая-нибудь там уродина
 
"Nobody asks you, either, and yet you have got up a regular committee in my house," I said.
- И вас никто не просит, однако же, вы в моем доме устроили целый комитет! - сказал я.
 
House, your guy`s not bleeding out of his eyes either.
Хаус, у твоего кровь тоже не идёт.
 
A joint-life pension is paid as long as either you or your nominee continue to live.
Совместная пожизненная пенсия выплачивается до тех пор, пока живы вы или названное вами лицо.
 
I don`t want either your friendship or your medicines, stupid man!
Не нужно мне ни дружбы, ни твоих лекарств, тупой человек!
 
It holds for integration over either sheet of the null cone.
Он имеет место для интегрирования по любой области изотропного конуса.
 
"Well, damn him, then! I don`t know either," swore Mitya.
-- Ну и черт его дери, и я не знаю, -- обругался Митя.
 
The Committee notes with concern that a number of countries have either not provided any follow-up information or have not replied to requests from the Special Rapporteur for follow-up on views.
Комитет с озабоченностью отмечает, что несколько стран либо не представили никакой информации о последующих мерах, либо не ответили на запросы Специального докладчика по последующим мерам в связи с соображениями.
 
At Pencey, you either froze to death or died of the heat.
В этой школе мы либо мерзли как собаки, либо пропадали от жары.
 
And he wasn`t wearing a warm-up suit, either.
- Но тогда на нем не было и ветровки.
 
Each one of us sends out either a positive or negative vibration.
Каждый из нас в каждый момент времени излучает либо позитивные, либо негативные вибрации.
 
A tempestuous and passionate nature would not allow her to abandon either one.
И она никогда не могла повернуться спиной к какой-нибудь одной из этих стран.
 
B-frames can be based either on the previous frame or the next frame.
В алгоритме MPEG также используются В-кадры, базирующиеся либо на предыдущем, либо на последующем кадре.
 
In a situation like this you either strapped it on or you didn`t.
В такой ситуации ты или бьёшь наотмашь, или не бьёшь.
 
Frank Arlen didn`t know, either, although on more than one occasion I had been tempted to tell him.
В полном неведении пребывал и Френк Арлен, хотя меня не раз так и подмывало обо всем ему рассказать.
 
If either the dealer or the player folds, the chips bet by him are lost.
При капитуляции игрока или дилера, поставленные ими фишки проигрываются.
 
But I couldn`t stop moving forward either.
Однако остановиться и не идти вперед я не могла.
 
And she hasn`t been in to press charges, either.
Кстати, Куинн не подавала заявления.
 
"Kapiton didn`t exist either!" persisted Gania, maliciously.
- Да и Капитона не было! - совсем уж разозлился Ганя.
 
Besides, after our conversation you would either have gone away or have stayed.
К тому же вы после разговора нашего поехали бы али остались.
 
For others, he talked so little that it was irritating, and he seemed either very shy or very deep.
Затем он говорил так мало, что это не могло не раздражать, и казался или очень робким, или очень глубоким.
 
If you're not picking anything up either, we can talk."
Если у тебя нет ничего срочного, можем поговорить...
 
If necessary, the easily detachable plates (30) may be replaced either all together or one by one.
Быстро- съёмные пластины 30 при необходимости могут заменяться как все сразу, так и по одной.
 
I don`t like to think about it either, but neither one of us will ever be allowed to forget it.
Я тоже не люблю об этом вспоминать, но ни тебе, ни мне все равно не забыть.
 
Can`t blame her either way.
Я в любом случае не могу осуждать ее.
 
What is the difficulty of breaking with them if they don`t want me either?
Что трудного в том, чтоб порвать, если к тому же и сами не хотят меня?
 
The newcomer nodded to Mel, but before either could speak, the D.T.M. cut in.
Он кивнул Мелу, а Берт Уэзерби сказал:
 
Had Mark answered the phone, I didn`t know if I could have admitted it to him, either.
Если бы Марк снял трубку, не знаю, смогла бы я рассказать о них и ему.
 
The inmates have access to telephoning either from a coin box or upon request from a handset in all facilities.
Во всех учреждениях заключенные имеют в своем распоряжении телефон-автомат или с разрешения могут пользоваться обычным телефонным аппаратом.
 
He can`t bear Ivan, he hates him. He`s not fond of you, either.
Брата Ивана не любит, ненавидим, тебя тоже не жалует.
 
'Well,' he muttered, 'I'm not to blame in it nor she either.
– Ну и что? – пробормотал он. – Ведь она же сама хотела.
 
The present situation may not be satisfactory, but the comments of the Panel with regard to the work of the Committee on Non-Governmental Organizations are not encouraging either.
Нынешнюю ситуацию, возможно, нельзя назвать удовлетворительной, однако замечания Группы по поводу работы Комитета по неправительственным организациям также не обнадеживают.
 
Can`t you remember either?
– Тоже не можешь вспомнить?
 
Come! your presence will either give me life or kill me with pleasure.
Я вас жду, ваш приход возвратит мне жизнь или заставит умереть от радости".
 
I bet you couldn`t guess that either.
Тоже никогда не угадаешь.
 
I didn`t expect her to pop her cork either
Я даже не предполагал, что она придет в ярость
 
Seems like someone messed up either way."
И так и эдак кто-то из вас облажался, что ни говори.
 
either

 Картинки-невидимки (комплект из 4 книг)   Большая новогодняя книга   Рассказы о школе