everywhere
And I sensed I was a prisoner, for the snow was everywhere deep, and drifted in places.
Я понял, что заперт, поскольку везде лежал глубокий снег, а кое-где были еще большие наносы.
 
I heard a strangled scream and saw blood everywhere.
Я услышала придушенный крик и брызнувшую во все стороны кровь.
 
And everywhere I go there comes storms and revolutions and plagues and fires.
И куда бы я ни пошел, везде начинались бури и революции, эпидемии и пожары.
 
We discover everywhere in this world traces of design and wisdom. (McCosh)
Повсюду в нашем мире мы отыскиваем следы изобретательности и мудрости.
 
She has such faith that there must be righteousness everywhere and she expects it....
Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует...
 
I imagine it`s the same everywhere — some families breed more and travel less, that`s all.
Я думаю, причина проста: некоторые семьи размножались быстрее и не жаловали путешествия.
 
He used to pack his ghetto blaster everywhere he went
Он всюду таскал с собой свой переносной стереоприемник
 
As for the hazards of occupying one or other government post, they exist everywhere.
Что же касается опасности занятия той или иной государственной должности, то она существует на любом месте.
 
He used to pack it around everywhere he went
Он всюду таскал это с собой
 
He began to be received everywhere directly he had obtained his commission as an officer.
Он начал появляться всюду, как только вышел в офицеры.
 
And everywhere were sheepish smiles of a peculiar sort.
И на всех лицах он увидел смиренную, потаенную ухмылку.
 
Since f(a) Is continuous everywhere, by letting > 0, (2) has the value(F).
Поскольку f(а) - всюду непрерывная функция, то, устремляя а к нулю, из (2) получим (F).
 
He just goes effing and blinding everywhere
Он ходит и кругом матерится
 
But the casket disappeared without trace, although they looked for it everywhere.
Ларец же исчез бесследно, хотя искали его повсюду.
 
Flies everywhere settled in clouds, and the hospital was full of malaria patients.
Мухи тучами висели в воздухе, больница была полна людьми, страдающими малярией.
 
But eventually cash money settled our differences, like it always does everywhere.
Кончилось тем, что наличные устранили все разногласия, которые между нами существовали, как это бывает почти всегда.
 
This time the light was everywhere, fierce and flowing, strange and beautiful.
На этот раз свет был повсюду, неистовый и изобильный, непривычный и прекрасный.
 
But if Eric were crowned king, it would be reflected and shadowed everywhere.
Но если бы Эрик стал коронованным королем, это было бы отражено в каждом Отражении, повсюду.
 
Her country was very poor and schools were not being built everywhere.
Ее страна очень бедна, и школы есть не везде.
 
There`s blood everywhere, of course, but... this stain is of particular interest.
Конечно, кровь повсюду, но... это пятно представляет исключительный интерес.
 
Grass fires burned everywhere.
Сухая трава загорелась в мгновение ока.
 
Bulldozers were moving dirt on the embankment, and dust was everywhere.
Бульдозеры сгребали землю в дамбу, кругом висела пыль.
 
That political will, he observed, was not obvious everywhere.
Вместе с тем эта политическая воля, по словам выступающего, проявляется не везде.
 
Like we have rats and Carl threw poison everywhere.
Типа у нас здесь крысы, а Карл разбросал повсюду отраву.
 
I can still smell him everywhere.
- Я до сих пор его чую. Повсюду.
 
"I have the iron that goes everywhere," said Nanny.
– Мое железо проникнет куда угодно.
 
The moral everywhere takes precedence of the miraculous.
Мораль везде предшествует чуду.
 
No, but every time I`m in the park, he follows me everywhere, he always follows me
— Нет, но он всегда за мной ходит. Как пойду в парк, он — за мной.
 
Cheapjack movie companies are springing up everywhere
Второразрядные кинокомпании растут как грибы
 
Medical infrastructure exists everywhere, in some form.
В той или иной форме, но медицинская инфраструктура существует везде.
 
everywhere