forgot
She forgot about the concert.
Она забыла о концерте.
 
Drat it! I forgot my keys
Черт! Ключи забыл
 
The actor forgot his words, so the other people on stage covered for him by inventing the next few lines.
Актер забыл свои слова, так что его партнерам пришлось быстро придумывать следующие несколько строчек.
 
I forgot to press the button on that gilhooley
Я забыл нажать на кнопку у этой штуковины
 
But I forgot to ask for his password.
— Но я забыла узнать его пароль.
 
. Oh, I forgot,” she added, sitting down again; “listen, what sort of person is Shatov?”
Да, забыла, - уселась она опять, - слушайте, что такое Шатов?
 
"I trust that there is nothing forgot," she said, beckoning to Alleyne to ride on her further side.
- Я надеюсь, что ничего не забыто, - заметила она наконец и приказала Аллейну ехать рядом с ней по другую сторону.
 
And the Afghan soldier was so surprised to see me that he forgot to stamp my passport.
И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт.
 
Neither of us forgot about it.
Никто из нас не забыл об этом.
 
Being very tired with his walk, however, he soon fell asleep and forgot his troubles.
Но, очень устав от ходьбы, он скоро заснул и забыл о своих невзгодах.
 
I forgot it, forgot a thing like that!
Забыл, об таком деле забыл!
 
He forgot that he was ruined, and forgot his unpaid debts.
Он забыл теперь и про свое разорение и свои неоплатные долги.
 
For a whole month she forgot her fears and worries.
Был почти месяц в жизни Лизаветы Прокофьевны, в который она совершенно было отдохнула от всех беспокойств.
 
and immediately forgot as he had a sudden vision of himself calling a woman for help.
Однако, представив себя зовущим на помощь женщину, немедленно выкинул все это из головы.
 
I know the face but I forgot the tag
Мне лицо его знакомо, но я забыл, как его зовут
 
Did you notice he forgot what he was saying right in the middle of a story?
— А заметили, как среди рассказа он забыл, на чем остановился?
 
He forgot these splendors as the orchestra and the chorus marched into Beethoven`s Ninth Symphony.
Он позабыл об этой мишуре, когда оркестр и хор слились в мощном финале Девятой симфонии Бетховена.
 
In private company though he never forgot his rank, he could unbend.
В дружеской компании он хотя и не забывал никогда о своем положении, но все же умел вести себя раскованно.
 
Which prize idiot forgot to lock the door?
Что за идиот забыл запереть дверь?
 
Hell`s bells and buckets of blood. I forgot my keys
Блин, ключи забыл!
 
Maybe you forgot Moloch guards Purgatory.
Может, ты забыла, что Молох охраняет Чистилище.
 
Aron was not much interested anyway. In his self-immersion Aron soon forgot the whole thing.
Арон не настаивал и, целиком занятый собой, скоро вообще обо всем позабыл.
 
I am talking of the Bishop of Clogher, how he forgot.
Я говорю про епископа Клогерского, неужто он все запамятовал?
 
she rummaged about in a drawer, but forgot what she was seeking for.
Она порылась в ящике, но не могла вспомнить, что искала.
 
I meant to have telephoned but I forgot
Я хотел позвонить, но забыл.
 
He only laughed now, and forgot the hint at once.
Он и теперь только рассмеялся и тут же опять забыл.
 
She forgot to mention where we should meet.
Она забыла сказать, где нам встретиться.
 
I`m such a birdbrain. I forgot my driving license, officer
Я такой придурок, сержант, что забыл свои водительские права
 
He`s in the doghouse because he forgot that it was his wife`s birthday yesterday
Жена его видеть не может, потому что он вчера забыл о ее дне рождения
 
I forgot locking the door
Я забыл, что закрывал дверь.
 
I guess she just forgot who`s boss.
Просто, думаю, на минутку забыла, кто в доме хозяин.
 
One word; my head swims; I forgot.
– Еще одно слово: у меня кружится голова, я забыл тебе сказать.
 
Whoever scrubbed the material forgot to check Sebastian`s emails.
Кто бы не удалял весь этот материал, он забыл проверить электронную почту Себастьяна.
 
He began a sentence and forgot the end of it.
Начинал одно и забывал окончание.
 
"By the way, there is something I forgot to ask you," she said, as she handed Papa a plate of soup,
- Ах да, я было и забыла попросить тебя об одной вещи, - сказала она, подавая отцу тарелку с супом.
 
Darn! I clean forgot
Черт! Совсем забыл
 
forgot

 Первые русские сказки   Все о Винни-Пухе   Наш класс. Классный фотоальбом