fortunately
I didn't marry my father, fortunately.
К счастью, я не вышла замуж за своего отца.
 
However, the overall impression is that the radiological legacy of the testing era on the sites examined is fortunately not alarming.
Однако складывается общее впечатление, что радиологическое наследие эпохи испытаний на этих полигонах, к счастью, не внушает серьезных опасений.
 
Finally, Bahrain regrets that some recommendations (fortunately very few) are politically motivated.
Наконец, Бахрейн с сожалением отмечает, что ряд рекомендаций (к счастью, очень немногие) являются политически мотивированными.
 
States are pursuing political and social economic objectives, and fortunately appear to be gaining ground.
Государства занимаются решением стоящих перед ними политических и социально-экономических задач, и складывается впечатление, что, к счастью, это у них получается.
 
The proposals for 2006-2007 had fortunately destroyed a number of myths.
Предложения на 2006 - 2007 годы, к счастью, развеяли ряд мифов.
 
Now, fortunately, she can finally retire.
В настоящее время, к счастью, она наконец-то уходит «в отставку».
 
The Disarmament Commission fortunately was able to agree this year to start deliberations on nuclear disarmament.
К счастью, Комиссия по разоружению сумела в этом году достигнуть договоренности о том, чтобы начать обсуждения по вопросу о ядерном разоружении.
 
Bus windows were broken, but fortunately there were no casualties.
Окна автобуса были разбиты, но, к счастью, никто на пострадал.
 
For unknown reasons, the missile fortunately missed its target.
По неизвестным причинам ракета, к счастью, не попала в цель.
 
International efforts to address this question at the global level have fortunately been received with overwhelming support.
К счастью, международные усилия по решению этого вопроса на глобальном уровне встретили поддержку подавляющего большинства.
 
And fortunately, that subject is no longer taboo in Israel, even at the highest State levels.
И, к счастью, этот вопрос не является больше неким табу для Израиля, даже на самом высоком государственном уровне.
 
We are, fortunately, backed by a history of cordial and friendly relations with the United Arab Emirates.
К счастью, у нас за спиной история теплых и дружественных отношений с Объединенными Арабскими Эмиратами.
 
Now fortunately all is not lost.
Пока что, к счастью, не все потеряно.
 
Some States, fortunately a minority, have expressed great optimism as a result of the Sixth Conference.
Некоторые государства - к счастью, их меньшинство - высказали большой оптимизм в отношении результатов шестой Конференции.
 
The building was damaged but fortunately there were no injuries.
Зданию был нанесен ущерб, однако, к счастью, пострадавших не было.
 
Their future and destinies are, fortunately or unfortunately, inextricably intertwined by reason of geography and history.
Их будущее и судьбы, к счастью или к сожалению, неразрывно переплетены в силу географических и исторических причин.
 
Very fortunately, these actions of the countries of our subregion are not isolated.
К счастью, усилия, предпринимаемые странами нашего субрегиона, не являются обособленными.
 
An option for legal action against federal councillors and civil servants thus existed, though fortunately such measures rarely needed to be applied.
Таким образом, существует возможность возбуждения судебных исков против федеральных советников и гражданских служащих, хотя, к счастью, такие меры приходится применять весьма редко.
 
Since then, fortunately, the Secretariat has been kind enough to distribute that important volume.
С тех пор, к счастью, Секретариат любезно распространил эту важную публикацию.
 
There were fortunately no injuries or significant damages reported.
К счастью, не сообщалось о нанесении каких-либо увечий или причинении значительного ущерба.
 
fortunately