get along
They simply adore people, get along well with children and dislike being alone.
Они просто обожают людей, хорошо ладят с детьми и не любят оставаться в одиночестве.
 
Sawyer and Juliet get along great.
Сойер и Джулиет хорошо ладят друг с другом.
 
Tom doesn't seem to get along well with anyone.
Непохоже, чтобы Том хорошо ладил с кем-либо.
 
My cat and dog get along.
Моя кошка ладит с моей собакой.
 
And yet you and I still can't get along.
И всё же мы до сих пор не можем поладить.
 
I thought you said you wanted us to get along.
Мне показалось, ты говорила, что хочешь чтобы мы нашли общий язык.
 
Tom doesn't seem to get along well with anyone.
Том не кажется хорошо ладящим с остальными.
 
I'm just hoping that Jackie and I figure out a way to get along.
Я лишь надеюсь что мы с Джеки... найдём способ ужиться.
 
We will get along better than most couples.
Мы с Алисией ладим лучше, чем большинство женатых пар.
 
Apparently, our children get along well.
Месье Фергюсон, коль наши наследники нашли общий язык.
 
I thought if the two of us can get along everything would be fine.
Я думала, что если мы вдвоем сможем поладить, все будет хорошо.
 
I see why you didn't get along.
Похоже я знаю, почему вы не поладили.
 
I told you, Ryan, you can't force them to get along.
Я говорил тебе, Райан, что ты не можешь заставить их ладить.
 
You two get along, you can take her home with you.
Вы хорошо справляетесь, можете взять ее домой с собой.
 
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
Мы с Беном не уживаемся. У нас нет ничего общего.
 
Grown-ups, instead, are not able to get along.
Взрослые, наоборот, не могут ладить.
 
These cats are very intelligent, get along well with children and love to play.
Кошки очень интеллигентны, ладят с детьми и любят играть.
 
Perhaps the three of us could get along together.
Возможно, втроём мы сумеем поладить.
 
Mom, Dad, please just get along.
Мама, папа, хватит ругаться.
 
I believe we just manage to get along.
Думаю, мы прекрасно уживемся вчетвером.
 
get along