get out
Not that they say you can't get out.
Не то, чтобы они говорили, что вы не сможете выбраться.
 
With your help, we can finally get out.
С вашей помощью мы, наконец, сможем выйти из игры.
 
But you should get out of here before someone else does.
Но ты должен уйти, отсюда прежде, чем это сделает кто-то другой.
 
I rarely get out on weekends.
Я почти не выхожу из дома в выходные.
 
You should never have let this situation get out of hand.
Ты ни в коем случае не должен был выпускать эту ситуацию из-под контроля.
 
I usually used glycerin to get out stains.
О, я обычно использовала глицерин, чтобы выпустить краску.
 
Please fake a work emergency and get out.
Пожалуйста, притворись, что у тебя непредвиденный случай на работе и убирайся.
 
I want you to help me get out of here.
Я хочу, чтобы вы помогли мне выбраться отсюда.
 
Little nest egg for when you get out.
Небольшая заначка на то время, когда ты выйдешь отсюда.
 
We need you to get out.
А нам ты нужен, чтобы выбраться из него.
 
Godspeed, cheerio, now get out of here.
Бог в помощь, здоровья тебе, а теперь выметайся отсюда.
 
A few years, but after you get out...
Всего на несколько лет, но после того как только выйдешь...
 
Make my sister get out of the house.
Как дела? - Заствьте мою сестру убраться из дома.
 
That you two need to get out more.
То, что вам двоим нужно больше бывать на свежем воздухе.
 
Take your paid gorilla and get out.
А теперь забирай свою продажную гориллу и убирайся из моего офиса.
 
I just know that I have to get out of here, get out of the Hamptons.
Я только знаю, что должна выбраться отсюда, выбраться из Хэмптона.
 
Never knew their real mission was buying me enough time to get out.
Никогда не знали, что их настоящей целью было купить мне достаточно времени, чтобы выбраться.
 
Europe remains silent on that question and has only one aim: to get out.
Европа хранит молчание в этом вопросе, и у нее всего одна цель: уйти.
 
Someone must have warned Byron Delaney to get out.
Должно быть, кто-то предупредил Байрона Делэйни, чтобы он уезжал.
 
Sometimes grownups have commitments they can't get out of.
У взрослых есть обязанности, поэтому они не могут выйти из-под контроля.
 
get out