getback
Setbacks and problems exist to be overcome.
Неудачи и проблемы существуют для того, чтобы их преодолевать.
 
There have been setbacks, certainly.
Не может быть сомнения в том, что неудачи присутствуют.
 
Unfortunately, we could also cite several failures and setbacks.
Но, к сожалению, мы также могли бы привести некоторые примеры провалов и неудач.
 
Well, I should getback to our hosts, but I'm speaking atseaver hall this evening.
Ну, я должна вернуться к устроителям презентации, но я выступаю в Сивер Холл сегодня вечером.
 
His delegation was convinced that matters were progressing favourably despite occasional setbacks.
Сирийская Арабская Республика убеждена, что ситуация развивается благоприятно, несмотря на явления застоя, наблюдаемые на определенных этапах.
 
The project suffered numerous setbacks in 2006.
В 2006 году в контексте реализации данного проекта имели место многочисленные проблемы.
 
Where peacekeepers were asked to deal with warfare, serious setbacks occurred.
Серьезные неудачи постигли силы по поддержанию мира там, где они были призваны урегулировать военные конфликты.
 
And then after that, there are all sorts of compounds andelements that we can extract, like phosphates, that we need to getback into the desert soils to fertilize them.
И помимо этого, существуют различные соединения и элементы, которые можно извлечь. Например, фосфаты, которые нужно вернуть впочву пустыни для её удобрения.
 
Failure this time might mean a serious setback for the Convention itself.
Если же нас и на этот раз постигнет неудача, то это могло бы обернуться серьезным сбоем для самой Конвенции.
 
The CSCE negotiating process will continue despite this undoubted setback.
Несмотря на этот безусловный регресс, процесс переговоров в рамках СБСЕ будет продолжаться.
 
Although unfortunate, this postponement is not a major setback.
Хотя эта задержка и достойна сожаления, она не относится к числу серьезных отступлений.
 
After For these reasons add and the setbacks suffered by the United Nations.
После слов "По этим причинам" добавить слова "и ввиду неудач, которые приходилось терпеть Организации Объединенных Наций".
 
Development experiences among countries reflect differences with both progress and setbacks.
Опыт стран в области развития отражает разнообразие как успехов, так и неудач.
 
They have both accumulated successful experience and learned lessons from setbacks.
В ходе их проведения был накоплен успешный опыт и сделаны выводы из неудач.
 
After each setback it committed itself to solemn agreements, multilaterally or bilaterally.
После каждого провала он принимал на себя торжественные обещания как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях.
 
This disaster was a tremendous setback to development.
Это стихийное бедствие было сильнейшим ударом по усилиям в области развития.
 
Agricultural reintegration has experienced the most setbacks.
Наиболее значительные задержки происходили в процессе реинтеграции в сельскохозяйственном секторе.
 
Hopes were high despite fears of a possible setback.
Несмотря на опасения и возможные неудачи, сохранялись самые радужные надежды.
 
Then why'd you getback together?
Тогда почему вы все-таки были вместе?
 
Indeed, such setbacks could have adverse and dangerous political and security ramifications.
Такие неудачи могли бы привести к негативным и опасным последствиям в политической области и сфере безопасности.
 
getback