had not been pedalled
The representative of the Director-General, besides agreeing with the opinions expressed by the External Auditor emphasized that, when formulating his proposals, the Director-General had been guided by the resolutions of the General Conference and, to that end, had suggested new activities that had not been foreseen when the Programme and Budget for 2002-2003 was prepared.
Представитель Генерального директора, согласившись с мнениями, высказанными ревизором со стороны, подчеркнул, что при разработке своих предложений Генеральный директор руководствовался резолюциями Генеральной конференции и с этой целью предложил новые мероприятия, которые не были предусмотрены при подготовке Программы и бюджета на 2002-2003 гг.
 
Regarding financial management, the Controller recognized the need to strengthen skills at the field level, noting that the increase in the budget over the last few years had not been matched with adequate support to the Field.
Что касается финансового управления, то Контролер признала необходимость совершенствования навыков на местах, отметив, что увеличение бюджета за последние несколько лет не сопровождалось соответствующей поддержкой на местах.
 
The secretariat had also finalized the legal agreements and transfer forms on the approved projects for Ecuador, Eritrea and the Solomon Islands, which had already been signed by the Chair of the Adaptation Fund Board and the representatives of the Multilateral Implementing Entities (MIEs); the secretariat had also prepared the legal agreement and transfer form on the approved project formulation grant for Uruguay, although that NIE had not yet returned the document.
Секретариат также завершил оформление договоров и документов на перевод средств по утвержденным проектам для Эквадора, Эритреи и Соломоновых Островов: эти документы уже подписаны Председателем Совета Адаптационного фонда и представителями многосторонних учреждений-исполнителей (МУИ); кроме того, Секретариат подготовил договор и документ на перевод средств по утвержденному гранту на подготовку проекта для Уругвая, хотя НУИ пока ещё не вернуло этот документ.
 
In my view, therefore, it would not have been right either on the one hand to find that subparagraph (c) of Germany’s reservation applies to Mr. G.E.’s case (which is correct though for a different reason from that put forward by the Committee in paragraph 7.3 of its decision) but on the other hand to decide not to examine the validity or otherwise of the reservation simply because the domestic remedies had not been exhausted.
Поэтому я считаю, что было бы неправильным, с одной стороны, делать вывод о том, что подпункт с) оговорки Германии применим по отношению к делу г-на Г.Е. (что является справедливым, хотя и в силу других оснований, отличных от тех, которые приводятся Комитетом в пункте 7.3 его решения), и при этом, с другой стороны, не рассматривать вопрос о действительности или недействительности оговорки только потому, что не были исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
 
had not been pedalled

 Чудесные наклейки. Дополни рисунок   Утро, день, вечер, ночь. Пальчиковые занятия   Колобок. Сказки