hang on
Gives you a right to hang on to the old man until he busts - practically.
Он дает тебе право сидеть на шее у старика, пока тот не обанкротится.
 
I`ll hang on here until the others come.
Я подожду здесь, пока подойдут другие.
 
Could you hang on to my seat until I get hack?
Не могли бы вы сказать, что место занято? Я скоро вернусь
 
If you want to have a look out of the window, hang on to this strap.
Если хочешь посмотреть в иллюминатор, держись за этот ремень.
 
I finish work at five but I`ll hang on till half past to meet you
Я заканчиваю в пять, но я подожду до половины шестого, чтобы встретиться с тобой
 
He tried to hang on to his control of the zombies.
Он попытался восстановить контроль над своими зомби.
 
hang on