hold on
These cultural norms impose and maintain a powerful hold on the status and condition of women.
Эти культурные нормы остаются самым серьезным препятствием на пути улучшения положения женщин.
 
To hold on until Natalie was gone.
Продержаться, пока Натали не уедет.
 
You hold on tight, the world will soon stop spinning.
Держитесь крепче, мир скоро перестанет быстро вращаться.
 
I thought I'd hold on till...
Я думал хранить их у себя...
 
But hold on. This map is 700 years old.
Но подождите. Этой карте - 700 лет.
 
Well, I can hold on as long as you like.
Могу подождать столько, сколько вам угодно.
 
Don't hold on them too long.
Хорошо, но не отвлекайтесь на них слишком долго.
 
He relaxed his hold on me.
Он ослабил свою хватку на мне.
 
I must hold on before I, too, go totally mad.
Я должен держаться, пока тоже окончательно не спятил.
 
The Member States and the Secretary-General are linked together in advancing and consolidating their hold on the international landscape.
Государства-члены и Генеральный секретарь находятся в одной связке в продвижении к этой новой опоре в международном ландшафте и закреплении на ней.
 
These leaders exert a hold on the refugees through intimidation and the support of military personnel and militia members in the camps.
Эти лидеры удерживают беженцев под своим контролем с помощью запугивания и при поддержке военнослужащих и ополченцев в лагерях.
 
I thought I told you to hold on.
Я думала, что сказала тебе держаться.
 
Can you hold on a little more, but it is meaningless.
Ты можешь продержаться ещё немного, но это бессмысленно.
 
Even Tony Blair is struggling to hold on.
Даже Тони Блейер должен бороться за то, чтобы остаться у власти.
 
The diverging views that members of the Council may hold on given questions should also be reflected in the report.
В докладе должны быть также отражены различные мнения, которые могут иметь члены Совета по тому или иному вопросу.
 
That is an issue that the Council will also consider in the open debate we will hold on 28 October.
Это вопрос, который Совет также рассмотрит на открытом заседании, которое мы проведем 28 октября.
 
UNHCR reported, however, that the opposition's hold on the camps was decreasing.
Тем не менее, по сообщениям того же УВКБ, контроль над лагерями со стороны оппозиции, по-видимому, ослабевает.
 
Sorry, hold on, A.J.
Извини, подожди, Эй Джей.
 
The deal sought to consolidate Kabila's hold on power, ignoring all the other parties.
Эта сделка имела целью закрепить власть Кабилы, игнорируя все другие стороны.
 
That's why I need you - to help me hold on.
Вот для чего мне ты - помочь продержаться.
 
hold on