imagine
I can`t imagine what your parents can be thinking about to let you get into these scrapes.
О чем только думают ваши родители? Как они позволяют вам ввязываться в подобные драки!
 
I can`t begin to imagine what it`ll be like
Я даже не представляю, что это будет
 
Can you imagine her as a mother?
Ты можешь представить ее себе в роли матери?
 
Boy, you can`t imagine how sorry I was getting
Ты себе представить не можешь, блин, как я огорчился
 
Just imagine him taking all that stuff I said seriously.
Подумать только, он принял все за чистую монету.
 
I imagine it`s the same everywhere — some families breed more and travel less, that`s all.
Я думаю, причина проста: некоторые семьи размножались быстрее и не жаловали путешествия.
 
She could imagine Katy sitting in there, the blanket wrapped around her against the cold.
Она представила себе фигурку Кэти с наброшенным на плечи одеялом, защищавшим от ночной прохлады.
 
Since the trip took under thirty seconds, Eve couldn`t imagine the bench got much use.
Поскольку подъем к самому верху занимал не больше чем полминуты, вряд ли скамья подвергалась сильному износу, решила Ева.
 
"Can`t imagine how she sticks the old man, myself," said the outspoken Cedric.
– Понять не могу, как только она его терпит, – с обычной своей откровенностью заявил Седрик.
 
But let it pass: you imagine that I desire power to be able to crush, to avenge myself.
Но пусть, пусть: вы думаете, я желал тогда могущества, чтоб непременно давить, мстить?
 
Good gracious, child, do you imagine that I think of what becomes of me these days?
— Боже мой, дитя мое, да вы, кажется, думаете, что я интересуюсь теперь тем, что мне идет или не идет!
 
And now imagine you see another woman.
А теперь представь, что ты увидела этого парня... с другой женщиной.
 
"And imagine the dragon, guarding each little bit," Finnvard added.
– И вообразите дракона, который стережет каждую монетку, – добавил Финнвард.
 
How long we sat and talked like this I don`t know and cannot even imagine.
Сколько времени мы просидели и проговорили так - я не знаю и даже сообразить не могу.
 
Can you imagine our boss in a bottomless joint?
Ты можешь представить нашего шефа в каком-нибудь ресторане, где официантки ходят с голым задом?
 
It is hard to imagine how this state of affairs could ever arise in the first place.
Трудно представить себе, как она могла бы вообще возникнуть.
 
I can`t imagine going to the party without an invitation.
Я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения.
 
A raiding party of some sort, but Tay could not imagine what they were after.
Судя по всему, гномов послали на разведку, однако Тэй даже представить себе не мог зачем.
 
It was bright and modern, far larger than anything I could imagine a non-cook like me needing.
Светлой, полной самой современной техники - я готовлю редко, и мне столько никогда не требовалось.
 
He could not imagine how he had been so foolish as to trust this man.
Он понять не мог, как мог он так глупо довериться.
 
He shut his eyes, so he could imagine her better. Her breath on his cheek.
Он закрыл глаза, чтобы представить ее получше, выразительней.
 
He tries to imagine which is more likely and can`t.
Кролик старается угадать, что более правдоподобно, но не может.
 
I can`t imagine they`re licensed or bonded.
Я не могу представить, что у них есть лицензии или обязательства.
 
Can`t imagine where she met this one.
Понятия не имею, где она только такого подцепила.
 
It is difficult to imagine him marrying anyone.
Трудно представить, что он вообще на ком-либо женится.
 
I couldn`t imagine what it was about me that could burn up Mary so
Я никак не мог понять, что так раздражало Мэри в моей персоне
 
Can you imagine your father as a hipster?
Ты можешь представить себе, что твой отец был битником?
 
I could imagine Kathi Green applauding.
Я легко представил себе Кэти Грин, аплодирующую моему достижению.
 
But that, I imagine, is quite clear without explanation.
- Но, кажется, последнее уже ясно без разъяснений.
 
Of the things which you suspect and imagine we had no idea at all.
- В тех поступках, которые вы нам приписываете, мы не виноваты.
 
Can`t imagine how we can stop her joining.
Не могу себе представить, как мы можем помешать ее присоединению.
 
She couldn`t imagine the words Kyle had quoted ever coming from her husband`s mouth.
Неужели он и вправду говорил то, что процитировал Остер?
 
"I imagine that you are not so much a fool as an innocent," he mumbled to me ironically.
- Я полагаю, что ты вовсе не так глуп, а только невинен, - промямлил он мне насмешливо.
 
It is hard to imagine that any country Irish girl refused him.
Трудно допустить, что в ирландской деревушке нашлась бы гордячка, способная его отвергнуть.
 
Can you imagine me becoming a teacher?
Ты можешь себе представить, что я стану учителем?
 
Then, you could imagine an interface called Powered that extends it:
Затем представьте себе интерфейс Powered, расширяющий интерфейс Moveable.
 
Oba couldn`t imagine what the man had done to earn such a fate from the sorceress.
Оба не мог вообразить, что должен был сделать этот человек, чтобы заслужить от колдуньи такую судьбу.
 
He could not imagine anything growing there ever.
Он и вообразить не мог, чтобы тут хоть что-нибудь росло.
 
Can you imagine your wife making love in front of the camera?
Разве ты можешь представить свою жену, занимающуюся сексом перед видеокамерой?
 
Can you imagine a man falling in love with his peg boy?
Ты можешь себе представить педераста, который влюбляется в своего мальчика?
 
I can`t imagine buying an entire island.
Представить себе не могу, как можно купить целый остров.
 
I imagine you might be.
– Я себе представляю. –
 
Don`t frown, Andrey Petrovitch, I am not speaking at all with the object you imagine.
- Не хмурьтесь, Андрей Петрович, я вовсе не с тем, что вы думаете.
 
I can`t imagine where you`ve hidden it. Please clue me in
Я даже не представляю, куда ты мог спрятать. Подскажи немного
 
Clay found it all too easy to imagine those cars full of people trying to get home after the Pulse.
Клай без труда представил себе, как люди в этих автомобилях пытаются добраться до дома после прохождения Импульса.
 
I imagine that while she was collecting intelligence from her place of business, you were doing the same at your financial consulting firm?
Я предпологаю, что в то время как она собирала данные с ее места работы Вы делали тоже самое в Вашей консалтинговой фирме?
 
He stayed longer than the young yakuza could imagine anybody staying.
Он задержался здесь дольше остальных; молодой якудза уже начинал терять терпение.
 
All I can say is 'bridge and tunnel crowd'. I am from London and I can see that the crowd is full of out-of-towners, imagine what a New Yorker must think.
Могу добавить только одно: здесь уйма приезжих! Хотя я сам из Лондона, и то вижу, что посетители в основном неместные. Что уж говорить о нью-йоркцах!
 
Can`t you imagine what I`m talknig about?
Неужто ты не можешь понять, о чем я толкую?
 
It`s weirder than you can imagine.
Ничего более странного видеть не приходилось.
 
Can you imagine any government allowing such...
Вы можете себе представить, чтобы правительство разрешило такое...
 
Can you imagine him being a president?
Ты можешь представить его президентом?
 
I imagine that the Emperor`s going to take steps to remove himfromthe race.
Полагаю, император предпримет шаги к тому, чтобы отстранить его от состязания.
 
And he was angry, very angry, and yet imagine not remembering it!
И сердится, сердится, а между тем представьте: как бы это не помнить?
 
"I imagine one can`t see oneself clearly in such circumstances," Alyosha answered with surprise.
-- Я думаю, нельзя ясно следить за собой в таком случае, -- с удивлением отвечал Алеша.
 
And, meanwhile, only imagine, owing to legal formalities I`ve been able to do nothing.
А между тем, представьте, за формальностями до сих пор ничего нельзя было сделать.
 
I imagine this man`s name is a closely guarded secret.”
Наверное, его имя хранится в глубокой тайне.
 
"I can`t imagine," Nathaniel said with callous insouciance, unlocking the door.
– Не представляю, – поддразнил ее Прайд, отпирая дверь.
 
"I imagine you`re right," he dismissed it.
— Вы правы, — согласился он.
 
She is religious, and you cannot imagine how deeply this touches me and exalts her in my eyes.
Она религиозна, и вы не можете себе представить, до какой степени это трогает меня и возвышает ее в моих глазах.
 
That came in handy, as you can imagine... when they were wriggling and trying to get away.
Это очень пригодилось, как ты понимаешь... когда они извивались и пытались убежать.
 
Just imagine his fright!
Представьте себе, как Бильбо испугался!
 
I would imagine that he just liked the place and decided to stay on.
Может, ему здесь понравилось.
 
When he tried to picture her face, he could only imagine her as very pale and a long way off.
Он захотел вызвать в памяти черты ее лица, но они представлялись ему как-то бледно, словно на далеком расстоянии.
 
imagine

 Лис Улисс. 5. Лис Улисс и долгая зима (с автографом)   Математика без проблем. Для начальной школы   Сказки о ежике и медвежонке