isn't being given
As a result of frequent droughts, attention is being given to programmes on drought and food security.
Из-за частых засух особое внимание уделяется программам, касающимся засухи и продовольственной безопасности.
 
Select a layout that conforms to the keyboard you are using, or select something close if the keyboard layout you want isn’t represented.
Выберите раскладку, которая подходит к вашей клавиатуре, или выберите наиболее подходящую, если таковой не имеется.
 
(a) When invitations to bid or requests for proposals have been issued in accordance with Rule 112.29, the award of a contract shall be made, within the period specified for the validity of bids, to the bidder whose responsive bid has been determined to be the lowest evaluated bid, due consideration being given to the utilization of currencies available to UNICEF and which require special management, provided that when the interests of UNICEF require, any or all bids may be rejected.
a) Когда открытие торгов или рассылка предложений направлять оферты произведены в соответствии с правилом 112.29, в течение установленного периода действительности заявок контракт предоставляется стороне, предложившей самую низкую приемлемую цену, при должном внимании использованию имеющихся у ЮНИСЕФ валютных средств, расходование которых должно регулироваться особым образом, и с учетом того, что, если того требуют интересы ЮНИСЕФ, любая или все заявки могут быть отклонены.
 
The recommendation isn’t accepted, since it isn’t possible to undertake such a commitment in an environment where the revision of the legislation regarding political parties is still being widely discussed by all stakeholders.
Эта рекомендация не принимается, поскольку невозможно принять такое обязательство в условиях, когда все заинтересованные стороны еще ведут широкую дискуссию по вопросу о пересмотре законодательства о политических партиях.
 
Particular attention in that regard is being given to creating a barrierfree environment in every school so that children with disabilities have unhindered access to the school building and premises.
Особое внимание при этом уделяется созданию в каждом образовательном учреждении безбарьерной среды, обеспечивающей беспрепятственный доступ инвалидов в здания и помещения образовательного учреждения.
 
MINUSTAH must continue to perform its mandate for the implementation of quick-impact projects and assistance to the Haitian Government for the adequate protection of the civilian population, with particular attention being given to internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children.
МООНСГ необходимо продолжить выполнение своего мандата по осуществлению проектов с быстрой отдачей и предоставлению помощи правительству Гаити на цели адекватной защиты мирного населения с уделением особого внимания внутренне перемещенным лицам и другим уязвимым группам населения, особенно женщинам и детям.
 
Welcoming the government funding being given to multiculturalism projects, he sought further information on the lack of integration of the issue of human rights, especially racial discrimination, into the school curriculum.
Приветствуя финансирование правительством проектов в области культурного плюрализма, он просит представить дополнительные сведения о причинах невключения вопроса прав человека, особенно расовой дискриминации, в школьную программу.
 
An employment contract may be terminated (rescinded) by either party, without any reasons being given, at any time, except when a worker is on sick leave, in which case the employer may terminate the employment contract only two weeks exactly after the day the worker lost the ability to work.
Трудовой договор может быть прекращен (расторгнут) по инициативе каждой из сторон без объявления причин в любое время за исключением периода болезни работника, когда прекращение трудового договора по инициативе работодателя допускается лишь по истечении двух недель со дня утраты работником трудоспособности.
 
While no other Member States have so far submitted payment plans or schedules for the elimination of their arrears, the Committee on Contributions reported at its sixty-ninth session5 on information received, in the context of requests for exemption under Article 19 of the Charter, regarding consideration being given to submission of multi-year payment plans.
Хотя никакие другие государства-члены планов или графиков выплат в счет погашения своей задолженности не представили, Комитет по взносам на своей шестьдесят девятой сессии5 представил информацию, полученную в контексте просьб о применении изъятия, предусмотренного статьей 19 Ус т а ва , в обоснование намерения представить многолетние планы выплат.
 
He was pleased to hear that top priority was being given to the promotion of human rights in the education system.
Он с удовлетворением услышал, что первоочередное внимание уделяется поощрению прав человека в системе образования.
 
isn't being given

 Динозавры   Солдаты. Армия (+ наклейки)   Развитие речи. Учебное пособие (для детей 6-7 лет)