kept
I kept that part of my life secret, kept it to myself.
Оставила эту часть жизни себе самой.
 
"Therefore you kept your visit to yourself last night?" says Mr. Tulkinghorn.
Значит, вы скрыли от нее свой вчерашний визит? – спрашивает мистер Талкингхорн.
 
Like I said, mostly we were kept apart.
Как я сказал, в основном, нас держали по отдельности.
 
Jazhara kept her feet and had to shout an incantation in order to be heard.
Джазара устояла на ногах, но ей пришлось прокричать заклинание.
 
All day and all night they kept the soldiers trapped there without water.
Весь день и всю ночь они держали солдат без воды в этой ловушке.
 
And, indeed, the whole room was obviously kept extremely clean.
Да и вся комната содержалась, по-видимому, в большой чистоте.
 
Jane was afraid that if she failed her examinations again, she would be kept down next year.
Джей боится, что если она снова провалится на экзамене, ее оставят на второй год.
 
I see I`ve kept you cruelly.
Я вижу, что жестоко вас задержала.
 
They kept their promise that the debt would be repaid promptly.
Они сдержали слово и выплатили долг вовремя.
 
Lucas kept his gun trained on the loose lump of hide and shadow.
Лукас все еще держал под прицелом неподвижную темную тушу.
 
But the other one is ill, he is ill, he is delirious! she kept crying out, beside herself.
А тот больной, больной, тот в белой горячке! Я уже три дня вижу, что он в горячке! Так вскрикивала она вне себя.
 
Had we kept that, we might have done the things you ask.
Если бы эти земли сохранились за нами, мы могли бы поступить по вашему совету.
 
He kept looking at the sky.
Смотрит на небо.
 
Doubt began to creep in as the man kept me talking at the door.
У меня появились сомнения - он продолжал вести разговор, не пуская меня в дом.
 
She kept her voice casual, relaxed.
— Она старалась, чтобы голос звучал обыкновенно, расслабленно.
 
A gun opponent might argue that the gun has to be kept out of the mugger`s hands in the first place.
Противники ношения оружия могут сказать, что, прежде всего, его необходимо держать подальше от рук грабителей.
 
and I had a reddish dog with me--such a wicked dog; it kept trying to bite me.
И будто со мной собачка рыженькая, злющая-презлющая – все укусить меня хочет.
 
They put up in the inn not far from here that is now kept by Ignat Fomin.
Остановились тут недалече в постоялом дворе, что теперь Игнат Фомин держит.
 
However, the Executive Chairman has been kept informed about the preparations for and results of the dialogue.
Однако Исполнительный председатель постоянно получал информацию о подготовке такого диалога и о полученных результатах.
 
Nervous images of possibility kept floating into my head all the way home.
Всю дорогу домой в салоне машины я ощущал ее сожаление о чем-то несделанном.
 
I kept him back with the pistol... and I was telephoning the police when I saw what he was stealing.
Значит, он ворует, а тут вхожу я, направляю на него твой пистолет, хочу звонить в полицию и смотрю, на что он покушался.
 
Anyway, he wanted his identity to be kept dark
Он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, кто он такой
 
Mitya, too, returned, apologising for having kept them waiting.
Воротился тотчас и Митя и извинился, что заставил ждать себя.
 
She can`t stand being kept waiting
Она не терпит, когда ее заставляют ждать
 
He took another pull and kept on talking
Он сделал еще один глоток и продолжал говорить
 
He kept hard at work for a week.
Он упорно работал целую неделю.
 
So it`s a fortnight since he`s been here, and I kept wondering whether he would come again.
Вот он и перестал ходить уже две недели, я и думаю: да неужто ж он совсем не придет?
 
I knew a lady who complained bitterly that she had been kept awake all night by a dog in the yard.
Я знал одну даму, которая горько жаловалась, что ее всю ночь будила на дворе шавка и не давала ей спать.
 
Barges are kept in order to carry distinguished persons when embarking or disembarking.
Адмиральские катера содержатся в готовности, чтобы в любой момент можно было перевезти высокое лицо на корабль или на берег.
 
I thought she was hopping; she kept hopping....I thought it was for fun.
Я думал, что она подпрыгивает...она всё подпрыгивала, я и думал, что она это от веселости...
 
He kept on buying stale bread. Never a cake, never a pie, never one of her delicious Sally Lunns.
Он продолжал покупать черствые булки и никогда не спрашивал ни сладких печений, ни пирога, ни ее очаровательных пышек.
 
And his eyes bugged out and he stared at his stomach, and kept on screaming and screaming.
И глаза выпучил и на живот себе смотрит, а сам все кричит да кричит.
 
I kept my eyes on his, watched as the excitement in them faded and gentled.
Я внимательно наблюдала, как золотистые глаза становятся спокойнее, а дикий блеск угасает.
 
But we were pleased for him to be kept happy and amused. We thought there was no harm in her.
Но он взбодрился, был оживлен, мы этому радовались, а на нее не обращали внимания.
 
All this he kept to himself, and looked, he hoped, judicious and approving.
Всё это он оставил при себе и выглядел, как ему казалось, рассудительно и одобряюще.
 
He had been looking at a diary kept by the great Ohio painter Frank Duveneck at the end of his life.
Он читал дневник выдающегося художника Фрэнка Дювенека, который тот вел до конца жизни.
 
I was getting tired of the echo, but I kept my sweet expression.
Я уже устал от этого эха, но старался сохранить приветливое выражение.
 
"Really? I must say, they`ve kept that one under wraps," Motherwell marveled.
— В самом деле? — удивился Мазервел. — Надо же, они ловко скрывали это.
 
He was kept in detention for two hours.
Его продержали взаперти два часа.
 
The wars hath so kept you under that you must needs be born under Mars.
Вы на войне были всегда в таком подчинении, что наверно родились под Марсом.
 
But I kept going, trying to catch up. As Kiki kept walking.
Но я умудрялся не терять Кики из виду, а она все шла и не останавливалась.
 
She kept having patterns and finally had to go to the hospital
Галлюцинации от наркотика у нее не прекращались, и ей пришлось обратиться в больницу
 
He kept backing up, and one of the gunmen swung the door to.
Он повернулся, кивнул одному из охранников, и тот закрыл дверь.
 
That crud kept trying to paw me
Этот козел пытался меня лапать
 
He must be kept out of the picture whatever happens
Его не следует посвящать в наши дела, чтобы ни случилось
 
I haven`t kept track of who knows what.
Мне некогда было проверять, уведомили их или нет.
 
He kept remembering her eyes up there.
Ему все время вспоминалось, какими были ее глаза там, наверху.
 
He kept his end up fairly well in spite of many misfortunes
Он держался молодцом, несмотря на удары судьбы
 
He kept imagining that the duel would somehow not come off; the least delay threw him into a tremor.
Ему всё казалось, что еще как-нибудь не состоится дело, малейшее промедление бросало его в трепет.
 
He kept hold of the handle with his left hand and drew his right up into a trembling salute.
Левой рукой он продолжал держать рукоять, а правую поднял в дрожащем салюте.
 
And non-Russian nationalities kept rolling in from one area, then another.
национальности текут и текут.
 
But her eyes kept slipping away, off his face.
И все же взгляд ее продолжал скользить куда-то в сторону.
 
After crushing out of stir he kept a low profile
После побега из тюрьмы он залег на дно
 
It didn`t, and our pursuers kept pace with us as we raced toward the tollbooths.
Но этого не произошло, и наши преследователи держались на неизменном расстоянии от нас, пока мы приближались к цилиндрам портала.
 
He kept me waiting.
Он заставил меня ждать.
 
Grant nodded and kept his eyes on the TV, so Mrs. Elfman wouldn`t see how worried he was.
Грант кивнул и уставился в телевизор, чтобы миссис Эльфман не заметила, как он взволнован.
 
He had kept to the straight and narrow all his life
Он никогда в жизни ничего такого не сделал
 
Concerning the arrest of 13 other supposed members of the banned Muslim Brotherhood group, the Government advised that they were being kept in custody pending further investigation.
Что касается ареста 13 других предполагаемых членов запрещенной группы "Мусульманское братство", то они, как сообщило правительство, помещены под стражу в ожидании дальнейшего расследования.
 
He said the child moaned, kept on moaning and he stood admiring it.
Говорит: стонал, всё стонал, а тот стоял и на него любовался.
 
I fed you quickly and kept you in my arms while we looked in the same places again.
Я быстро накормил тебя и не спускал с рук, пока мы по второму разу обыскивали те же места.
 
"Hop-along" Bibb kept his bird store on lower Fourth Avenue.
"Прыгун Биб" содержал зоологический магазинчик на Нижней Четвертой авеню.
 
It made no move to chase him off. It just kept sitting there.
Пришелец не тронулся с места, чтобы отогнать Джерри.
 
All medical records are kept confidential
Все медицинские данные хранятся в секрете.
 
He did not say much, but kept sighing and shaking his head over me tenderly.
Многого не говорил, а всё охал и качал на меня головой умиленно.
 
He kept saying he was pulling in less money.
Он настаивал, что стал меньше зарабатывать.
 
If Freddy had been smarter, he would have been scared of him, too, and kept his trap shut.”
Если бы у Фредди было мозгов побольше, он бы тоже его боялся и пасть свою держал на замке.
 
She kept the diet to lose some weight.
Она сидела на диете, чтобы похудеть.
 
I asked around a lot as you know and the same name kept coming up.
Ты знаешь, я всех спрашивала, и всплывало одно и то же имя.
 
The exboxer kept all his pots on a shelf behind a thick glass
Бывший боксер хранил свои кубки и призы на полке за толстым стеклом
 
The boy didn`t know the rules of the game and kept asking, “Has anyone seen my sister?
Мальчик не знал правила игры и постоянно спрашивал: «Кто-нибудь видел мою сестру?
 
They paddled incautiously for them, but the same excitement kept others from noting their movements.
Они гребли, не считаясь с опасностью, но индейцы не заметили их приближения.
 
Also, the packages of sterilized supplies must be kept dry.
Кроме того, стерильные предметы должны храниться в сухих местах.
 
A kind of halfway house-she kept explaining that it was a house` not a shelter-for battered women.
— Нечто типа пансиона — Гретхен пыталась объяснить мне, что это дом, а не убежище — для женщин, которых избивают мужья.
 
He always kept the temperatures.
Он очень следил за температурой.
 
I kept checking my mobile, making sure the batteries were charged, that it was turned on properly.
Я беспрестанно хваталась за свой мобильный телефон, чтобы удостовериться, что батарея заряжена и что он включен, как и полагается.
 
Brand names would be kept and used to maintain market identity with consumers.
Названия брендов сохранятся, чтобы потребители по-прежнему могли без труда их узнавать.
 
I kept tight to Jeb’s side, a little in front of him. I wanted to be as far as possible from the two men following us.
Я старалась держаться рядом с Джебом, чуть впереди, – хотелось быть как можно дальше от двух идущих за нами мужчин.
 
He prayed to God mentally, and kept repeating: " Thy will be done! "
Он мысленно молился Богу и все твердил: "Да будет воля твоя!
 
He kept on shaking his head, as if in disbelief.
Лукас продолжал качать головой, словно не веря в свое открытие.
 
He kept pushing his thinking.
Он продолжал напряженно думать.
 
Always kept his temper and carried everybody, especially the chaplain.
Всегда сохранял спокойствие и завоевал симпатии всех, особенно капеллана.
 
He was kept on at his old job.
Его оставили на прежней работе.
 
After we pulled that job we kept a low profile for a few months
После того дела мы залегли на дно на несколько месяцев
 
Anyway I kept standing there looking down at the game and freezing my ass off
Я стоял там, наблюдая за игрой, и продрог, блин, как черт
 
He and he alone kept the new nation from falling into monarchy or dictatorship.
Он, он один не дал нации скатиться к монархии или диктатуре.
 
But Serge, with bowed head, kept silence, though he did not yet drive her from him.
А Серж, опустив голову, молчал, но пока еще не отталкивал ее.
 
He hit five beaches, was shot up seven times, once close to death, but he kept going back.
Отец пять раз высаживался на острова, был ранен семь раз, один раз тяжело, но возвращался в строй.
 
Then the Victorians kept skeletons in cupboards - but who cares about a mere skeleton now?
И у викторианцев бывали в семьях подобные тайны, но кого сейчас испугаешь семейными тайнами?
 
And he kept his hands and nails immaculately clean.
Ногти держал в безукоризненной чистоте.
 
I kept having flashbacks of last night.
Перед глазами у меня все время вставали сцены прошлого вечера.
 
He kept his cool
Он сохранял хладнокровие
 
She hit her daughter because she kept on weeing all the time.
Она била свою дочь, потому что та писалась все время.
 
Anyway, I kept walking around the room, waiting for this prostitute to show up.
Ну так вот, я ходил по комнате и ждал, пока эта проститутка придет.
 
He kept whineing about his bad luck.
Он все жаловался и жаловался на то, какой он неудачник.
 
And then on the way back they kept stopping to rest, too!
А на обратном пути через каждый час останавливались передохнуть!
 
We played and kept playing.
А мы все продолжали играть.
 
You kept me warm in France.
Воспоминание о вас грело мою душу во Франции.
 
An awfully long string apparently, because the reel kept unwinding into my head.
Очень длинную. До самого мозжечка.
 
They only kept you in that long to make you sweat.
Они так долго тебя держали, чтобы заставить по потеть.
 
She kept yelling at me in an old lady`s voice and asking what had taken me so long to get here.
Она ворчала на меня недовольным старушечьим голоском и строго спрашивала, почему я так долго заставляю себя ждать.
 
At this point Pyotr Stepanovitch, who had kept away till that time, skipped up to Yulia Mihailovna.
Тут подскочил к Юлии Михайловне пропадавший до сих пор Петр Степанович.
 
He kept his anxiety from showing.
Он старался не выдать своего волнения.
 
I left his office pretty angry, but he phoned later that same afternoon and kept on about it.
Я хлопнул дверью, но он позвонил мне попозже в тот же день и опять начал гнуть свое.
 
And I am sure he kept a good sort of shop before his elevation to the Knighthood.
А я уверена, что он был хорошим лавочником, пока не получил дворянство.
 
I advise you to be more careful, though; I`m convinced there`s a watch kept on you.
Однако я советую вам быть осторожнее я уверен, что за вами наблюдают.
 
It was the Paul whom he was always vaguely protecting who kept him from his drunken desires.
И тот самый Поль, которому он всегда покровительствовал, теперь удерживал его от этого пьяного азарта.
 
But Treebeard kept his head. He had not had any burns, luckily.
Спасибо, Древень головы не потерял; его, кстати, по счастью, даже не обожгло.
 
I kept keeping my hand under my jacket to keep the blood from dripping.
Иду, а сам прижимаю руку к ране, чтобы кровь не капала.
 
He, either by the strength of his brain, or flinching his glass, kept himself sober.
То ли благодаря прочности рассудка, то ли из-за того, что он не прикасался к своему стакану, ему удавалось оставаться трезвым.
 
I just kept on lying my head off
Я продолжал нагло врать
 
He smelt a rat but he kept mum
Он что-то подозревал, но помалкивал
 
Father Hummer`s herbs, so carefully kept in tins, lay in a heap on the floor of the kitchen.
Травы отца Хаммера, бережно хранившиеся в банках, были свалены в кучу на полу в кухне.
 
I kept coming. Kneeling, I grabbed his designer shirt and jerked him toward me.
Я опустилась на колени, сгребла его за модельную рубашку и подтащила к себе.
 
A fine rain kept drizzling, ceasing, and drizzling again; but he did not even notice the rain.
Мелкий дождь то переставал, то опять начинался; но он не замечал и дождя.
 
Joe kept on staring at me.
Джо все не сводил с меня глаз.
 
The teacher kept on and on about good behaviour, as usual.
Учитель все говорил и говорил о хорошем поведении, как обычно.
 
I was young and strong and used to it, but he certainly kept me from suffering needlessly.
Я был молод, силен и привычен к побоям, но он избавил меня от лишних страданий.
 
A man confessed to murder and how he kept it up!
- Тоже наклепал один на себя убийство-с, да еще как наклепал-то!
 
No, what has kept her from the canal till now is the idea of sin and they, the children....
- Нет, от канавы удерживала ее до сих пор мысль о грехе, и они, те...
 
But the Yankees kept coming back for more.
Однако противнику, казалось, все было нипочем.
 
He lived with a consumptive Bolhovsky man, who kept an inn, where I had several times stayed.
Он проживал у болховского чахоточного мещанина, содержателя постоялого двора, где я довольно часто останавливался.
 
They kept us on the hop
Они заставляли нас пахать что есть сил
 
I kept silent, not knowing whether he meant the dead uncle or the live nephew.
Я промолчал, не зная, кого он имеет в виду — мертвого дядю или живого племянника.
 
The horses had no foothold, but kept plunging forward.
У лошадей не было точки опоры, но они продолжали тянуться вперед.
 
There is, but Maria – Richard`s maid – kept setting it off.
– Мария, прислуга-мексиканка, путается в кнопках пульта, поэтому сигнализацию включают только на ночь.
 
He kept stalling the woman off with one excuse or other
Он продолжал отшивать эту женщину под тем или иным предлогом
 
She kept seeing figures she thought were Kay`s; she kept moving forward, her heart thudding.
Все время кто-то казался похожим на Кей, тогда сердце бешено колотилось, и Вив порывалась подойти.
 
His jokes kept us simply rolling about all evening
Мы целый вечер помирали со смеху от его шуток
 
He kept her cradled in his arms, stroked her hair.
Он не выпускал ее из объятий, гладил по голове.
 
We did not talk for long, his wife kept peeping in at us.
Но недолго мы беседовали, супруга его беспрерывно к нам заглядывала.
 
The teacher frowned the child down when he kept repeating his request.
После того, как ребенок несколько раз повторил свою просьбу, учитель строго взглянул на него, и тот замолчал.
 
Wheeler-dealer! All his deals kept coming unstuck
Какой из него делец! Всякий раз у него сделка срывается
 
Honma kept many records in order to learn about the psychology of investors.
Хонма хранил множество записей, помогающих ему изучить психологию инвесторов.
 
I kept saying, “Mother darling, why won`t you give me your hand?”
И все время сипел: — Матушка, матушка! Почему ты не подашь мне руку?
 
He kept on talking with Watling, and laughing; and at last Duncan gave it up.
Он все говорил с Уотлингом, хохотал, и Дункан наконец сдался.
 
He`d kept the gun from the monastery, as had Malone, along with spare magazines.
Он оставил себе пистолет и запасные обоймы, которые прихватил в монастыре. Малоун, впрочем, поступил так же.
 
He kept open house, entertained the whole town, gave suppers and dances.
Жил широко, принимал весь город, ужины, танцы.
 
And so it was not the flu that kept him from sleeping with Tereza on her first visit.
Впрочем, и когда у него впервые оказалась Тереза, больная гриппом, он не лег с нею рядом.
 
He kept playing it and I kept digging it
Он продолжал играть, а я продолжал балдеть от этой мелодии
 
He kept his secrets close by him, for secrets he clearly had.
Своими секретами он ни с кем не делился, а секретов у него было предостаточно.
 
He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came.
Он вошел с парадного входа, и ему долго не отворяли.
 
The coachman kept flicking gadflies off the horses with his whip.
Кучер то и дело сгонял кнутом оводов с лошадей.
 
Brian staggered a bit as he got out of the saddle and kept his grip on the saddle horn.
Спешившись, Брайен слегка покачнулся и ухватился за луку седла.
 
I thought if I kept my silence-if I let it become another rumor-sooner or later it would disappear.”
Я думал, если я буду молчать, если позволю этому стать просто одним из слухов, – то рано или поздно это все исчезнет.
 
The pilot was held/kept prisoner by the gunmen for many hours.
Летчик находился в плену у вооруженных бандитов в течение многих часов.
 
Machines that kept people alive rubbed me the wrong way.
Аппараты, поддерживающие человеческую жизнь, меня раздражают.
 
All the dogs kept up a chorus of mingled whining and barking.
Все собаки вместе продолжали выть и лаять.
 
Fear kept them all tongue-tied.
От страха они все онемели.
 
At supper he kept sighing and shaking his head.
За ужином он всё вздыхал и покачивал головой.
 
To amuse myself, I kept tally of cars and trees.
От скуки я начал считать марки автомашин и породы деревьев.
 
Mavis Bangs kept talking. “Tell you a woman that fished alongside her man was Mrs. Buggit.
Мэвис Бэнгз продолжала говорить: — Вот смотри: одна женщина рыбачила бок о бок со своим мужем. Это миссис Баггит.
 
But how could it be kept combed?
Но где же их было расчесывать?
 
The tension kept their faces locked in a stoic expression, eyes staring unblinkingly.
В их напряженных взглядах сквозило беспокойство.
 
He kept laughing the whole evening.
Он весь вечер не переставал смеяться.
 
They followed him into his shiny wooden office where their damning record was kept.
Они вошли в его сверкающий кабинет.
 
I haven`t kept a calendar for years.
Я не вел календарь уже много лет.
 
Ilyusha was sitting beside Kostya, and still kept blinking constrainedly.
Ильюша сидел рядом с Костей и все так же напряженно щурился.
 
Instead, I kept jabbing to keep him at a distance, waiting for his move.
Вместо того я все время только делал вид, что хочу замахнуться, чтобы удержать его на расстоянии, и выжидая его следующего хода.
 
It was a simple equation: and if Tom had some doubts about its ethics he kept them to himself.
Это было простое уравнение, и если у Тома были кое-какие сомнения в его этичности, он держал их при себе.
 
You could have kept calling my cell.
– Могла лишний раз позвонить мне на мобильный.
 
It kept ringing and ringing, and finally I got up and found my way into the hall.
Он все звонил и звонил, тогда я встал и пошел в прихожую.
 
He kept his staff`s noses firmly to the grindstone all the time
Он заставлял своих сотрудников все время пахать
 
This includes waste kept in permanent storage.
В эту категории включены отходы, размещаемые на постоянное хранение.
 
He kept the news back.
Он утаил эту новость.
 
He kept pushing his way up the terraced altar.
Трент продолжал прокладывать путь к самому верху алтаря.
 
Suppose she were kept out because she was black.
Предположим её не приняли бы из-за того, что она чёрная.
 
"I will bring it this minute," the old man interrupted. And he kept his word.
"Сею минуту-с подам-с", - перебил его старик - и сдержал свое обещание.
 
Alyosha flushed, and faint, imperceptible shivers kept running down him.
Алеша краснел и дрожал незаметною малою дрожью.
 
"You kept your extra hammerguns in the transport?" Zenas asked.
— Вы хранили запасные молоты-пистолеты на корабле? — спросил Зенас.
 
He had loved his sister, but she had discovered what he was, and she would not have kept silent.
Кадир любил сестру, но она узнала, кем он был, и молчать не стала бы.
 
Twenty-four years later, my beautiful country can boast that it has kept faith with our people and the international community.
Двадцать четыре года спустя моя прекрасная страна может с гордостью заявить о том, что мы оправдали надежды нашего народа и международного сообщества.
 
I kept seeing him sitting there in my old chair, stooping down to stroke Owner.
Я вспомнила, как он сидел в моем старом кресле и, нагнувшись, поглаживал Хозяина.
 
They just kept punching me and kicking me and...
Они продолжали мня бить и пинать и...
 
But he still stood and did not go away, and kept asking himself: "What keeps me here?"
Но он всё стоял и не уходил, и спрашивал себя: "Что же меня держит здесь?"
 
kept

 Денискины рассказы   Бармалей   Пёс и Заяц