let out
For this period plant let out commodity production to 1,7 billion rubles.
За это время завод выпустил товарной продукции на 1,7 миллиарда рублей.
 
I'm saying you should let out a big shout and relieve all your stress.
Тебе нужно выпустить пар и снять стресс.
 
Then, when they're locked up, the kid can be let out.
Тогда, когда они будут заключены в тюрьму, парня можно выпускать.
 
Today Tuymazyn industry represents 40 enterprises of various property forms, which let out about 70 types of production.
Сегодня туймазинскую промышленность представляют 40 предприятий различной формы собственности, которые выпускают около 70 видов продукции.
 
I'm sorry I couldn't let out the trouble.
Прости, что не смог выпустить беду.
 
Nathan, I got to get you to let out a trouble.
Нейтан, мне нужно подготовить тебя к тому, как выпустить Беду.
 
A little will increase volumes of a commodity output in segments on manufacturing new aviation engines and repair let out earlier.
Несколько увеличатся объемы товарной продукции в сегментах по изготовлению новых авиационных двигателей и ремонту выпущенных ранее.
 
Revenue reserves as a member of the company until it is let out on their own earnings.
Доход резервов в качестве члена компании, пока не будет выпущен на их собственный заработок.
 
If after the repeated tightening there will be an outflow, then it is necessary to let out the refrigerant from the system.
Если и после повторной подтяжки обнаружится утечка, тогда необходимо выпустить хладагент из системы.
 
Because I have feelings that I need to let out, too.
Потому что у меня тоже много всего, что нужно выплеснуть.
 
Such interest to production of factory in many respects is caused by that for last years quality of let out products here has considerably raised.
Такой интерес к продукции фабрики во многом обусловлен тем, что за последние годы здесь значительно повысилось качество выпускаемых изделий.
 
New models now make more than 80 percent of total amount of production let out here.
Новые модели теперь составляют более 80 процентов общего объема выпускаемой здесь продукции.
 
He also supports the kind of initiative in which prisoners are let out to perform community service.
Он также поддерживает практику, согласно которой заключенным разрешается выход за территорию тюрьмы для выполнения общественно полезной работы.
 
Work on expansion of assortment of let out production is constantly conducted.
Постоянно ведется работа по расширению ассортимента выпускаемой продукции.
 
I don't have any more nice little safe troubles to let out.
У меня закончились миленькие безопасные Беды, которые можно выпустить.
 
Actually, I asked her to be let out.
Вообще-то... я попросил ее меня выпустить.
 
In fact we let out footwear up to 37 sizes.
Ведь мы выпускаем обувь вплоть до 37 размера.
 
Every once in a while, we all have to let out a little steam.
Порой всем нам необходимо выпустить немного пара.
 
Please pay attention that bank which has let out your card can remove the commission according to the tariffs.
Пожалуйста, обратите внимание, что банк, который выпустил Вашу карту, может снять комиссию согласно своим тарифам.
 
Girls used as house servants are especially deprived of their basic rights as they are seldom let out of the house.
Девочки, которых используют в качестве домашней прислуги, особенно страдают от лишения своих основных прав, поскольку им редко разрешается покидать дом.
 
let out