let out
He let out another scream… Then tumbled heavily to the ground.
Инферн снова испустил вопль...и тяжело рухнул на землю.
 
And then I let out a yell and turned loose my forty-five through the skylight.
Тут я испустил крик и стал разряжать свой револьвер в потолочное окно.
 
I let out a choked sound that rattled the glasses in the rack over the wet bar.
Я издала такой звук, словно задыхалась, и он отразился от стеклянной стойки над баром.
 
Mikhail let out his breath slowly, astonished and shocked by her nature, so giving.
Михаил выдохнул, удивленный и пораженный ее сущностью, настолько щедрой.
 
I let out a breath of wonder.
Я издала восторженный вздох.
 
When I held him tight to the ground he let out a holler
Когда я прижал его к земле, он как завопит
 
He let out a chuff of smoke and a choking sound.
Он с присвистом выдул струйку дыма.
 
Mats eyebrows lifted higher with every word, and when Rand finished he let out a low whistle.
С каждым словом Ранда брови Мэта поднимались все выше, а когда тот закончил говорить, он тихо присвистнул.
 
The ghoul let out a scream and stared up at Sue in naked terror, covering his head with his arms.
Вурдалак завизжал и с нескрываемым ужасом уставился на Сью, закрыв голову руками.
 
He let out a long sigh.
— Он испустил долгий вздох.
 
The scribe let out a bitter laugh. No one needs to lead Bear to murder, Squire.
Писец горько усмехнулся: — Медведю не нужен повод для убийства, сквайр.
 
let out

 Макабр. 3. Война на восходе   Приключения домовенка Кузьки   Изучаю цвета и формы. Развиваю логику и внимание. Учусь читать (комплект из 3 книг)