Английское предложение с lie down

He dared not lie down.
Лечь он не решался.
 
 
My head feels funny, I must lie down
У меня что-то с головой, я пойду лягу
 
 
I`m going up to my room and lie down a while:" and then to his uncle: "I`ll be all right then.
Я пойду к себе в комнату и полежу немного, - и потом дяде: - Это сейчас пройдет.
 
 
No self-respecting fighter will lie down under such a small defeat.
Ни один уважающий себя борец не примирится с таким постыдным поражением.
 
 
Making the lion lie down with the lamb is my job.
И превращать льва в барашка — моя работа.
 
 
I did not dare lie down on my bed for fear it should creep under my pillow.
На кровать я боялся лечь, чтоб оно не заползло под подушку.
 
 
You must lie down by my side.
Ты должен лечь рядом со мной, совсем рядом.
 
 
"Lie down, my dear, lie down," the old woman sighed, yawning.
- Ложись, батюшка, ложись... - вздохнула старуха, зевая.
 
 
He let her return to the crumpled sheets and lie down.
Он отпустил ее, чтобы она вернулась к смятым простыням и легла.
 
 
Give some of it to a chick and she`ll lie down and spread as fast as she can
Дай немного этого чувихе, и она тут же прыгнет в постель и раскинет свои ножки
 
 
Janice leads Rabbit upstairs and suggests he lie down.
Дженис ведет Кролика наверх и советует ему прилечь.
 
 
There was only one legally acceptable course: to lie down and let oneself be trampled to death.
Законный - только один: лечь и дать себя растоптать.