top-shop.ru
live
Am I supposed to live on that crummy salary?
Я что, должна жить на эту мизерную зарплату?
 
And could you picture someone who would categorically refuse to live in a world like that?
- А вы можете представить себе человека, которому жить в таком мире категорично не хочется?
 
Before the Unhomed got to Seareach, a hundred of them decided to stay and live with the Elohim.
Прежде чем Бездомные поселились в Прибрежье, сотни из них остались жить с элохимами.
 
"We die or live together, murderers," answered the priest in a thick, gasping voice.
– Вместе мы умрем или отобьемся, убийца, – ответил монах хриплым, прерывающимся голосом.
 
Can you live with this arrangement?
Вы не будете возражать против этого?
 
I told you, all I want is to live on to thirty, and then... dash the cup to the ground!"
Я ведь тебе сказал: мне бы только до тридцати лет дотянуть, а там, -- кубок об пол!
 
She`s got me figured out. She knows where I live
Она меня раскусила, так что я у нее в руках
 
And then the question is - where are we going to live?
Спрашивается, где жить?
 
We live in an age wherein vice is very general, and virtue very particular. (Steele)
Мы живем в тот век, когда зло стало обыденностью, а добродетель чем-то редким, особенным.
 
I kept silent, not knowing whether he meant the dead uncle or the live nephew.
Я промолчал, не зная, кого он имеет в виду — мертвого дядю или живого племянника.
 
But, at last, at last, HE will let me, too, live in peace.
Но наконец-то, наконец-то даст он и мне жить на свете!
 
Don`t worry about how I`m to live while I`m away at college, I`ll squeak by somehow.
Не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу.
 
Some fishes can live a long time after removal from their element.
Некоторые рыбы способны жить довольно долгое время после изъятия из их родной стихии.
 
They live in a new house.
Они живут в новом доме.
 
It is only by doing nothing here that we are able to live in these mountains.
Мы только потому и держимся в этих местах, что ничего здесь не затеваем.
 
People still live a mixed life and try out the good and evil of the world.
Жизнь людей все еще остается двойственной, они все еще делят мир на 'хорошее' и 'плохое'.
 
But one live dog is worth ten lions dead.
Но одна живая собака стоит десяти мертвых львов.
 
It was left unsaid that she might live to be destroyed by the very one who had converted her.
Невысказанной осталась мысль, что если она и сможет выжить, то лишь затем, чтобы быть уничтоженной тем, кто ее обратил.
 
It would be glorious to live in a peaceful world.
Замечательно было бы жить в мире без войны.
 
It is impossible to live in a country which is continually under hatches.
Невозможно жить в стране, в которой все время какие-то трудности.
 
For sin is sweet; all abuse it, but all men live in it, only others do it on the sly, and I openly.
В скверне-то слаще: все ее ругают, а все в ней живут, только все тайком, а я открыто.
 
I invented adventures for myself and made up a life, so as at least to live in some way.
Сам себе приключения выдумывал и жизнь сочинял, чтоб хоть как-нибудь да пожить.
 
And if I live, it`ll be worth a messed-up leg.”
Если же я выживу, то это будет стоить покалеченной ноги».
 
They could live their lives, substantially unchanged, anywhere, on any world.
Они могли бы поселиться где угодно, на любой планете.
 
"That`s what it is to live with sin on the soul," said Makar Ivanovitch in conclusion.
"Вот каково с грехом-то на душе жить!" - заключил Макар Иванович.
 
Can you afford to live so high?
Ты можешь себе позволить жить на широкую ногу?
 
I can`t live on that piddling amount of money
Я не могу жить на такую ерундовую сумму
 
A better end, perhaps, than to live, wings clipped, among barnyard geese.
Пожалуй, уж лучше такой конец, чем жизнь с подрезанными крыльями на птичьем дворе среди гусынь.
 
And I refuse to live like that!
А я отказываюсь от такой жизни!
 
How can anyone live on that salary?
Как можно жить на такое жалование?
 
It is a matter of indifference whether you choose to live in sin with John or Charlie or both
Мне совершенно безразлично, будешь ли ты сожительствовать с Джоном или Чарли, или с обоими вместе
 
But we would agree to make him rich enough to live, I suppose?
Однако вы, наверное, согласитесь, что хорошо бы помочь ему разбогатеть, но лишь настолько, чтобы ему хватало на жизнь, не правда ли?
 
I bet this is nothing like where you live
Бьюсь об заклад, что у вас там совсем не так
 
He had just destroyed little live things.
Он только что уничтожил семь маленьких живых существ.
 
I wanna live the way Charles does
Я хочу жить как белый человек
 
He asked me, Where do they live?
Он спросил меня: Где вы живете?
 
And you see she wants to live with him a little while.
А ведь ей с ним пожить захочется.
 
That we live in one which destroys galaxies and stars and worlds is also remarkable.
Но не менее удивительно другое: мы живем во Вселенной, которая уничтожает галактики, звезды, планеты.
 
Good-bye; do you think a man can possibly live with a name like Ferdishenko?
Прощайте. Разве можно жить с фамилией Фердыщенко?
 
So to live speaking, one must pass through the death of life without speaking.
Понимаете? Итак, жить, разговаривая - значит пройти через смерть в жизни, когда мы не разговариваем.
 
But, most important, he was able every day to live out his dream.
Однако самое главное – то, что исполняется самая его заветная мечта: он путешествует.
 
For three days it was touch and go as to whether she would live
В течение трех дней ее жизнь висела на волоске
 
Mary and her husband clashed over the question of where they should live.
Мери разругалась с мужем по поводу того, где они будут жить.
 
Does Mary Warner live here?
У вас марихуана есть?
 
As if I were going to get the chance to live out even another month in the one I had.
Мне бы в этом хоть месяц прожить…
 
In my young days we really knew how to live it up
В свои молодые годы мы умели повеселиться
 
In Sudan, refugees did not live in refugee camps and therefore did not qualify for international assistance.
В Судане беженцы не живут в специальных лагерях, и, таким образом, требования, необходимые для получения международной помощи, не выполняются.
 
And one day, I hope, we`ll live a lot longer than we do today.
А я очень надеюсь, что придет время, когда мы будем жить дольше.
 
"Surely she doesn`t live at the shop," I thought.
"Ведь не живет же она в лавочке", - подумал я.
 
But he`s a live wire, no doubt about that
Он, без сомнения, пробивной чувак
 
Having laid out his father`s fortune into shares, he was able to live on the interest.
Вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты.
 
The point is, won`t this be a smashing place to live, Randy?
Ты знаешь моя предедущая корона была менее опасной
 
Dead skunk stinks worse `n a live one.
Дохлая крыса воняет хуже, чем живая!
 
I`ll ask him to find out where they live.
Я попрошу его узнать, где они живут.
 
But perhaps no one will care to live then?”
Да тогда никто, может, и не захочет жить?
 
Broadcasting was regarded at the time as the mortal enemy of live music-making.
Радио в одно время рассматривалось как непримиримый враг живого музыкального исполнения.
 
I live from paycheque to paycheque but manage to meet my commitments.
Я живу от зарплаты до зарплаты, но умудряюсь выполнять свои обязательства.
 
He doesn`t figure to live
Вряд ли он долго протянет
 
And you`re going to get better and better the longer you live, with me.
И ты будешь стрелять все лучше и лучше, пока живешь со мной.
 
If you both live long enough.”
Если вы оба проживете достаточно долго.
 
I should have known they couldn`t make me live there, or even afford it on their own.
Я должна была знать, что они не могут заставить меня жить там и даже не смогут оплачивать сами мое проживание.
 
Everyone has problems, even people who live on easy street
У всех есть свои проблемы, даже у богатых людей
 
But I think we`re making a mistake letting Gordon live.
Но, я думаю, мы совершаем ошибку, оставляя Гордона в живых.
 
It is the mode to live high, to spend more than we get.
Это обычай жить богато, тратить больше, чем мы получаем.
 
I refuse to live in that rathole any longer
Я отказываюсь жить больше в этой конуре
 
It`s only human nature to want to live well.
Человеку свойственно желание хорошо жить.
 
It`s rather rough on her having to live with her mother-in-law
Она вынуждена жить со своей свекровью - ее можно только пожалеть
 
It`s a good idea to reduce the records` time to live, too, as we did in this example.
Хорошей идеей будет уменьшить время жизни для записей, как мы сделали в последнем примере.
 
My only regret is that I won`t live to see you marry Snow.
Мне только жаль, что я не увижу вашу свадьбу.
 
I must confess this is a strange world that we live in.
Надо признать, что этот мир удивительно устроен.
 
He continued to live in idle dalliance.
он продолжал жить в состоянии ленивого безделья.
 
But you-couldn`t you take and live with me till Miss Right comes along?
Но разве вы не могли бы взять меня... и жить со мной до тех пор, пока не явится законная миссис Торпенгоу?..
 
The garbage collector traces live objects.
"Сборщик мусора" в системе управления памятью следит за действующими объектами.
 
The mobile phone industry is now live under the bubble.
Мобильный телефон промышленности в настоящее время живут в пузырек.
 
I don`t enjoy the pain, but I can live with it
Мне эта боль не доставляет, конечно, удовольствия, но я могу терпеть
 
They are seeking, every selfish one of them, a less crowded place in which to live.
Все они, каждый эгоистичный индивидуум, ищут менее перенаселенное место, в котором можно было бы жить.
 
We live in great harmony and brotherhood.
Мы живем в понимании и согласии.
 
She wouldn`t care to live in that dumpy place
Она ни за что бы не согласилась жить в этой дыре
 
"Why, Nastasya Petrovna live in her own house now!" she cried.
- Да нешто Настасья Петровна теперь в своем доме живет? - спросила она.
 
A neighbour, gentleman neighbour, we live close by, the second house from the end, see yonder....
Мещаночка, батюшка, наша мещаночка, подле живем, второй дом с краю, вот тут...
 
The children who live in that house are my son`s friends.
Дети, которые живут в этом доме, друзья моего сына.
 
These here folks want to live decent and bring up their kids decent.
Люди хотят жить по-людски, хотят растить детей.
 
It`s unpractical to live in one city and work in another.
Неудобно жить в одном городе, а работать в другом.
 
Also assume that being accident-prone is independent of whether or not you live in a big city.
Имейте также в виду, что невезучие люди одинаково невезучи как в больших, так и в маленьких городах.
 
In the sea of life enisled We mortal millions live alone. (M. Arnold)
Мы, миллионы смертных, одиноко, Как в море жизни островки, живем.
 
"Oh, I should dearly like to live again!" he exclaimed with an extraordinary rush of energy.
- О, я бы очень желал опять жить! - воскликнул он с чрезвычайным приливом энергии.
 
And how to live when you weren`t taught to kill and you`ve also never learned to glance at yourself from the other side of the room with the indifference of a passer-by?
И как жить, когда тебя не научили убивать и ты также никогда не научился смотреть на себя с другой стороны комнаты с непредвзятостью прохожего?
 
Children who live by the sea usually begin to swim at an early age.
Дети, которые живут у моря, обычно начинают плавать в раннем возрасте.
 
And who wants to live in Europe these days?
Да и кому охота в такое время жить в Европе?
 
I repeat, I will live with you . . . or no, I cannot promise that . . .
Повторяю... я буду жить с вами... или нет, я этого обещать не могу...
 
It`s hard to live with a souse
Тяжело жить с пьющим человеком
 
He comes to live with us?
— Он пришел жить с нами?
 
You have to have a special kind of personality to live on a sub
Надо обладать определенными качествами личности, чтобы жить на подводной лодке
 
I only wonder now how people can live and think nothing about it.
Я удивляюсь теперь только тому, как люди там живут и об этом ничего не думают.
 
Now, what I was thinking was this: If he`s not going to live there....
Я думаю вот о чём: раз уж он не собирается жить там…
 
Three spent shells, two live.
Три стреляных гильзы, два патрона целы.
 
Man cannot live by bread alone.
Не хлебом единым жив человек.
 
But, if so, that`s all; You`ve been informed that we shall live henceforward entirely apart.
- Но в таком случае всё; вы извещены, мы живем с этих пор совершенно порознь.
 
I want to live on easy street when I grow up
Когда я вырасту, я хочу жить ни о чем не думая
 
Her comments hit me where I live
Ее замечания задели меня за живое
 
I`ve always longed to live in Germany.
Я всегда хотела жить в Германии.
 
The Websters live two blocks north of the court-house in Topaz City.
Уэбстеры живут на два квартала к северу от здания суда в Топаз-Сити.
 
I live in the next house but two in this street.
Я живу в третьем доме от конца улицы.
 
Alligators live in the shallows.
Аллигаторы водятся на мелководье.
 
At what address does she live?
По какому адресу она живет? Какой у нее адрес?
 
Don`t decide, spare me! I can`t live without Grusha. Wait till after the trial!
Не решай, пощади меня, я без Груши жить не могу, подожди суда!
 
It is better to die than to live as a slave, because the death of a rebel gives a dignity to him.
Лучше умереть, чем жить как раб, потому что смерть бунтаря дает ему достоинство.
 
Each evening the guests are entertained by live music: songs and hits of Soviet variety.
Каждый вечер в ресторане выступает ВИА "Кинокомедия", исполняющий хиты советской эстрады.
 
Add that to the list of questions I could live without answering.
Этот вопрос я добавила к списку тех, без ответов на которые можно прожить.
 
For me, as for anybody, it is hard to live in jail, and I do not want to die there.
Мне, как и любому, тяжело жить в тюрьме, и не хочется здесь умереть.
 
"You`re going to live with me now, Philip," said Mr. Carey.
— Ну, Филип, ты теперь будешь жить со мной, — сказал мистер Кэри.
 
She`s got six years to live because of the food that she`s eaten.
Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела.
 
Indeed, we live as if He never came. This is the only real sin, the sin of all sins, the bottomless sadness and tragedy of our nominal Christianity.
Умение сдержать гневный порыв, умение отдалить от себя зависть и соперничество, навык поступиться великодушно своими правами - это есть первое богоугодное начало поста христианского.
 
I`ll be naturalised in Uri, too, and live in the valley. . . .
Я тоже в Ури запишусь и проживу в ущелье...
 
I do worry that the government is not moving fast enough to grant the country`s millions of migrant workers official residency in the cities where they work and live.
Я беспокоюсь, что правительство не двигается достаточно быстро в направлении того, чтобы предоставить официальный вид на жительство, миллионам трудовых мигрантов, в городах где они живут и работают.
 
A joint-life pension is paid as long as either you or your nominee continue to live.
Совместная пожизненная пенсия выплачивается до тех пор, пока живы вы или названное вами лицо.
 
I cannot live not knowing any longer.
Я не могу жить, не зная, что там.
 
Rust, sword; cool, blushes; and, Parolles, live
Так ржавей, меч!
 
"Tell me, how do you intend to live now, and what are your plans?" interrupted the general.
- Скажите, чем же вы намереваетесь покамест прожить, и какие были ваши намерения? - перебил генерал.
 
"A lot of picture people used to live down here," he said.
- Здесь раньше жило много известных киноактеров, - сказал он.
 
Then she smiled. "You know. Some people travel light; I live light."
– Знаешь, – добавила Энни с улыбкой, – некоторые люди предпочитают путешествовать налегке, а я живу налегке.
 
And I flung at him the roll of hundred rouble notes I had meant to keep to live upon.
И я бросил в него этой пачкой радужных, которую оставил было себе для разживы.
 
Besides, with love one can live even without happiness.
А с любовью и без счастья можно прожить.
 
live

 Вечники. 3. Книга земли   Капитан Клюквин. Рассказы   Наша Родина - Россия